翻译
春日黄昏,闺中寂寞。轻寒悄然侵袭樱桃树梢。博山炉中燃起的小篆香袅袅升腾,散发缕缕幽香。斜倚着青楼门扉,忽而一阵细雨飘落,令人顿生销魂之意。
夜深时分,窗外微雪纷飞,却难以久留。手持小金杯,浅酌兰陵美酒。酒意微醺,双颊泛红,渐渐渗入芬芳的肌肤。懒得起身拨弄将熄的灯芯,只细细对着菱花镜自语低喃。
以上为【醉落魄春夜微雪】的翻译。
注释
1. 醉落魄:词牌名,又名“一斛珠”“怨春风”等,双调五十七字,仄韵。
2. 陈维崧(1625—1682):字其年,号迦陵,江苏宜兴人,清初著名词人,阳羡词派领袖,词风兼有豪放与婉约之长。
3. 春闺:春日女子所居之室,常用来表现女性孤独、思念之情。
4. 博山:即博山炉,古代香炉名,因造型似传说中的博山而得名,多用于焚香。
5. 小篆:此处指盘香,因其形如篆书字迹回环曲折,故称“小篆香”。
6. 青楼:原指豪华精致的楼阁,后多指妓女居所,此处或泛指女子居处,未必实指。
7. 销魂雨:令人情绪迷离、心神恍惚的雨,形容雨中情思缠绵。
8. 呵雪:谓呼气成雾,似欲呵暖飞雪,亦有赏雪之意;此处言“呵雪偏难住”,谓雪落不久即融,难以留存。
9. 金尊:即金樽,贵重的酒杯,代指饮酒。
10. 兰陵醑(xǔ):兰陵出产的美酒。兰陵为古地名,今山东境内,以产酒著称。醑,美酒。
11. 香肌:女子芳香细腻的肌肤。
12. 惕:同“剔”,拨动之意。金荷:指莲花形铜烛台,或代指灯盏。
13. 菱花:指铜镜,因古代铜镜背面常饰菱花纹,故以“菱花”代称镜子。
以上为【醉落魄春夜微雪】的注释。
评析
此词描绘春夜微雪背景下一位闺中女子的孤寂情思,通过细腻的感官描写与环境烘托,展现其内心的柔婉与淡淡的愁绪。全词意境清丽,语言婉约,情感含蓄,属典型的清代婉约词风。作者陈维崧虽以豪放词著称,然此作却显露出其艺术风格的多样性,于柔媚中见工巧,堪称其婉约词中的佳作。
以上为【醉落魄春夜微雪】的评析。
赏析
本词以“春夜微雪”为背景,刻画一位闺中女子在黄昏至深夜间的情绪流转。上片写日暮时分,轻寒初至,樱桃树已感春寒,博山炉中篆香袅袅,营造出静谧而略带凉意的氛围。“斜掩青楼,一阵销魂雨”,既写实景,又寓情于景,“销魂”二字点出女子内心隐秘的情感波动。
下片转入夜境,“呵雪偏难住”一句巧妙写出春雪易融之特点,也暗喻美好时光短暂难留。继而写饮酒自遣,“酒红渐入香肌”,既见酒意微醺之态,又添一层艳色与温软气息。“懒剔金荷,细对菱花语”,结句尤为传神:不言愁而愁自现,不言孤而孤可知。独对镜语,是无人可诉的寂寞,也是自我慰藉的温柔。
全词结构紧凑,由外景入内情,由视觉到触觉、嗅觉,多层次渲染氛围。语言清丽工致,意象精致而不堆砌,情感含蓄蕴藉,体现了陈维崧在婉约一路的深厚功力。
以上为【醉落魄春夜微雪】的赏析。
辑评
1. 况周颐《蕙风词话》:“迦陵词雄浑苍茫,然其小令间作婉丽,亦足动人。如此阕《醉落魄》,清妍婉至,似晚唐人笔意。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》:“陈其年短调,往往秾艳动人,然骨力未减。‘酒红渐入香肌去’,非俗手所能道。”
3. 叶恭绰《广箧中词》:“此等词,看似寻常闺情,实则气韵流动,措辞精洁,非粗率者可拟。”
以上为【醉落魄春夜微雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议