翻译
江南江北相隔遥远,兄弟相见握手叙情是多么不容易。今夜得以重逢,青翠的竹林与金黄的菊花映衬着烛光的红艳。我们痛快饮酒,大口吃饭,看着家中弟弟那般快乐,我心中感慨万千。明日你又要乘着车马奔赴湖边,西风渐起,离别之景令人无限凄凉。
以上为【减字木兰花 · 渡江宿弟斐玉家】的翻译。
注释
1. 减字木兰花:词牌名,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵,为唐教坊曲《木兰花》的变体。
2. 渡江宿弟斐玉家:渡过长江后借宿在弟弟斐玉家中。斐玉应为作者弟弟的字或号。
3. 江南江北:指长江南北,喻兄弟分居两地,相见不易。
4. 握手相看那易得:化用杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》“焉得不握手,形影空相怜”,表达久别重逢的感慨。
5. 今夜重逢:点明写作时间与情境,突出此次相聚的珍贵。
6. 翠筱黄花:翠绿的细竹与盛开的菊花,点明时节为秋日,亦渲染清雅温馨的家庭氛围。
7. 浮杯大嚼:形容饮酒豪放、进食痛快,表现家人团聚时的畅快心情。
8. 顾我何如家弟乐:反观自己,怎比得上家中弟弟那般安逸快乐,流露出自叹与羡慕之情。
9. 车马湖边:指弟弟明日将乘车马前往湖边(或任职、出行),暗示离别在即。
10. 明日西风绝可怜:西风起象征秋深,也暗喻离别的凄凉,“绝可怜”极言其伤感。
以上为【减字木兰花 · 渡江宿弟斐玉家】的注释。
评析
这首《减字木兰花》是清代词人陈维崧写于渡江后宿于弟弟斐玉家时的作品,抒发了兄弟久别重逢的欣喜与即将再度分离的哀愁。全词语言质朴自然,情感真挚动人,通过“江南江北”“今夜重逢”的时空对照,凸显团聚之难得;又以“翠筱黄花”等清丽意象烘托温馨氛围,末句“明日西风绝可怜”陡转悲凉,将欢聚之短暂与人生离别之无奈表达得淋漓尽致。词中既有生活细节的描写,又有深沉的情感寄托,体现了陈维崧在豪放之外亦具细腻深情的一面。
以上为【减字木兰花 · 渡江宿弟斐玉家】的评析。
赏析
本词以“渡江宿弟”为背景,围绕兄弟重逢与即将离别展开情感抒写。上片开篇即以“江南江北”拉开空间距离,强调“握手相看那易得”,为全词定下珍惜团聚的基调。“今夜重逢”一句直白而深情,继以“翠筱黄花伴烛红”描绘出一幅温暖宁静的家庭夜景图:秋竹摇曳,菊花绽放,烛光融融,自然与人事交融,营造出浓厚的亲情氛围。下片“浮杯大嚼”再现宴饮之乐,生动传神;“顾我何如家弟乐”则笔锋微转,透露出作者漂泊生涯中的辛酸与对安定生活的向往。结尾“车马湖边,明日西风绝可怜”戛然而止,将欢愉拉回现实,西风萧瑟,预示离别之苦,余味悠长。全词由喜入悲,节奏起伏自然,语言简练而意蕴深厚,展现了陈维崧词作中少见的温婉细腻一面,亦体现其善于从日常生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【减字木兰花 · 渡江宿弟斐玉家】的赏析。
辑评
1. 《清词选》评:“维崧词多雄奇恣肆之作,此篇独见温情脉脉,写兄弟聚散,语浅情深,尤以‘明日西风绝可怜’收束,含蓄动人。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五云:“迦陵(陈维崧)才气横溢,然亦有轻隽真挚之作,如《减字木兰花·渡江宿弟》者,不假雕饰,天然成韵,盖出于至性至情也。”
3. 严迪昌《清词史》指出:“此词以寻常语写非常情,‘浮杯大嚼’看似俚俗,实则鲜活可感,与其惯常的壮阔风格形成对照,可见其词境之广。”
4. 张秉戍《清词三百首笺注》称:“上片写景温馨,下片抒情沉郁,结句‘西风’二字既应时节,又寓别绪,可谓情景交融。”
以上为【减字木兰花 · 渡江宿弟斐玉家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议