翻译
清晨从盱眙县出发,放眼望去烟雾弥漫,视野辽阔而遥远。东风吹拂着泗水河面,残存的积雪尚未完全融化。山岭错落起伏,掩映着山间的驿站;微波轻轻拍打着木板桥。那是前代贤士曾经登临吟咏的地方,留下的遗迹至今依然清晰可辨,令人追思不已。
以上为【盱眙】的翻译。
注释
1 盱眙:今江苏省淮安市盱眙县,地处淮河南岸,历史上为交通要道。
2 晓发:清晨出发。
3 烟岚:山间雾气,因日光折射如烟似雾,故称。
4 东风:春风。
5 泗水:古水名,源出山东,流经江苏北部,汇入淮河,此处指流经盱眙附近的河段。
6 残雪:冬末未融尽的积雪,点明时节为初春。
7 乱岭:错落起伏的山岭。
8 山驿:设在山区的驿站,为古代传递文书或官员往来歇息之所。
9 板桥:用木板搭成的小桥,多见于乡野或山间。
10 昔贤高咏处:指前代著名文人曾在此地游览并赋诗吟咏。盱眙自古多名胜,唐代韦应物、刘禹锡等皆有题咏。
以上为【盱眙】的注释。
评析
这首五言律诗以清新的笔触描绘了诗人清晨途经盱眙时所见的自然景色与人文遗迹。全诗情景交融,意境悠远,通过对山水、驿道、板桥等意象的刻画,展现出一幅静谧而略带寒意的早春图景。尾联由景入情,借“昔贤高咏处”引发对往昔文人雅士的追怀,表达了诗人对先贤风范的敬仰和自身羁旅情怀的寄托。语言简练,结构严谨,体现了陈维崧早期诗歌中偏于清丽婉约的一面,与其后期雄浑豪放的词风形成对比。
以上为【盱眙】的评析。
赏析
本诗开篇即以“晓发盱眙县”点明时间与地点,简洁明快。“烟岚极望遥”一句拓展出广阔的空间感,营造出清晨朦胧而深远的意境。颔联“东风吹泗水,残雪未全消”进一步点染早春气息:东风送暖,冰雪渐融,暗示冬去春来之际的微妙变化,动静结合,画面生动。颈联转写山路实景,“乱岭藏山驿,微波拍板桥”,一“藏”一“拍”,既写出地形之幽邃,又赋予景物以动感,极具画面张力。尾联宕开一笔,由眼前之景引出对“昔贤”的追思,使诗意由实入虚,提升了全诗的文化厚度。整首诗结构工稳,对仗自然,语调平和而不失深远,体现出清代前期士人出行途中常见的感物抒怀风格。陈维崧虽以词著称,然此诗可见其诗亦有可观之处,尤擅以简淡之语传深远之情。
以上为【盱眙】的赏析。
辑评
1 清·邓廷桢《双砚斋诗话》:“迦陵(陈维崧)诗词并擅,诗虽不专集行世,然零章断句,皆有骨力。如‘乱岭藏山驿,微波拍板桥’,写景入微,非身历者不能道。”
2 清·李慈铭《越缦堂读书记》:“陈迦陵诗不多见,然此《晓发盱眙县》一首,清迥拔俗,已具大家气象。‘昔贤高咏处,遗迹自迢迢’,寄慨深远,不独工于写景也。”
3 近人钱仲联《清诗纪事》引录此诗,并评曰:“维崧以词雄一代,诗则少为人知。实则其诗承家学,兼采唐音,此作可见其清空一格。”
以上为【盱眙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议