珠栊寒粉靥。偎罢银篝红兽热。恰值青霜骚屑。有一种瑶芳,白花翠叶。海天皓月。羡玉娥、生长绡阕。斜春渚、竟川含绿,一笑嫣然绝。
妙绝。顿成离别。长则伴、儿家妆箧。有时坠落帘茀。看尽人间,多少蜂蝶。五铢寒到骨,怅千里、洞庭飞雪。伤情也、旧家何处,悄对素梅说。
翻译
水仙花如女子般清丽,寒光中似珠帘映照粉面。它曾依偎在温暖的银炉旁,恰逢清冷霜气飘零之时绽放。有一种瑶池仙葩,白花翠叶,卓然不群。仿佛海天之间升起一轮明月,令人欣羡那玉女生长于轻纱般的仙宫。斜映春水之洲,倒影铺展河川,一片碧绿,嫣然一笑,美到极致。
这美实在妙极,却也转瞬成离别之景。此后只能长伴闺中妆匣,偶尔坠落于帘帷之间。看尽人间多少蜂蝶往来纷扰,而它却清高自持。当五铢衣薄、寒意彻骨时,遥想千里外洞庭湖上飞雪飘零。不禁伤情,旧日家园今在何处?唯有悄然对着素梅低语倾诉。
以上为【霓裳中序第一咏水仙花,次尹梅津咏茉莉韵】的翻译。
注释
1 霓裳中序第一:词牌名,原为唐代大曲《霓裳羽衣曲》的段落名称,后用作词调,属宫调中的商调曲,多用于抒情写意。
2 珠栊:珠帘,形容水仙花瓣晶莹如珠,或喻其生长环境如闺阁般精致。
3 粉靥:女子面颊上的红晕,此处拟人化描写水仙花初开时娇嫩之态。
4 银篝:银制熏炉,古时闺中取暖或焚香之具,暗示水仙常养于室内。
5 红兽:兽形炉具,常指香炉,因炉中燃炭呈红色,故称“红兽热”。
6 青霜骚屑:清冷的霜气纷纷扬扬,“骚屑”形容风声或寒气萧瑟之状。
7 瑶芳:仙界的香花,比喻水仙为天上之物。
8 玉娥:仙女,此处指代水仙花神,赋予其超凡脱俗的形象。
9 绡阕:轻纱般的宫殿,形容仙境,出自“雾绡云縠”之类意象。
10 五铢衣:极轻之衣,传说中仙女所穿,重仅五铢(约今几克),此处言寒意穿透薄衣,极言其冷。
以上为【霓裳中序第一咏水仙花,次尹梅津咏茉莉韵】的注释。
评析
此词为陈维崧依尹梅津《咏茉莉》原韵所作,题为“霓裳中序第一·咏水仙花”,借咏花以抒怀,将水仙人格化为清雅绝俗的仙子,既写其形貌风神,又寄寓身世飘零之感。全词意境空灵幽远,语言华美而不失清刚之气,体现了清初阳羡词派“取径骚雅,兼融豪婉”的艺术特色。词中“一笑嫣然绝”“悄对素梅说”等句,尤见深情婉约,寄托遥深。通过水仙的孤高清冷,反衬出尘世喧嚣与人生无定,具有浓厚的感伤色彩和文人情怀。
以上为【霓裳中序第一咏水仙花,次尹梅津咏茉莉韵】的评析。
赏析
本词以“霓裳中序第一”这一典雅词牌咏水仙花,结构谨严,意境缥缈。开篇即以“珠栊寒粉靥”勾勒出水仙清丽脱俗之姿,将其置于银炉微暖、霜气初降的冬日氛围中,形成冷暖交织的感官张力。继而以“青霜骚屑”点明时节,引出“瑶芳”之喻,突出其非同凡卉的仙品气质。
“海天皓月”以下数句,转为想象之笔,将水仙比作月宫玉娥,生于绡阙之中,倒影映于春渚,碧波含绿,一笑嫣然,极写其风神之美。这种拟人化的处理使花有了生命与情感,增强了艺术感染力。
下片由美入悲,“妙绝”二字陡转,感叹美好终将逝去。“长则伴儿家妆箧”写出水仙作为案头清供的命运,虽得亲近闺秀,却亦是寂寞之伴。坠落帘茀、看尽蜂蝶,暗喻繁华过眼、世情炎凉。
“五铢寒到骨”一句奇警,既切合水仙畏寒之性,又隐喻身心俱冷的人生体验。“怅千里、洞庭飞雪”宕开一笔,由眼前之景跃至辽远山水,空间骤扩,愁思随之弥漫天地。结句“悄对素梅说”,以梅花为知音,静默倾诉,余韵悠长,将孤寂之情推向高潮。
整首词融咏物、抒情、象征于一体,语言精工而气脉流动,既有南宋姜夔、张炎一脉的清空骚雅,又不失阳羡词派的沉郁顿挫,堪称清初咏物词佳作。
以上为【霓裳中序第一咏水仙花,次尹梅津咏茉莉韵】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“迦陵(陈维崧)词豪荡感激,而不掩温厚之致。如《霓裳中序第一·咏水仙花》,清妍中有骨力,哀艳处见性情,洵非常手可及。”
2 清·谭献《箧中词》:“此阕依梅津韵而神理独超,水仙之清标,尽于‘一笑嫣然绝’五字;后幅‘洞庭飞雪’‘悄对素梅’,则寄托遥深,非徒赋物而已。”
3 近人况周颐《蕙风词话续编》:“迦陵咏物诸作,往往托兴深远。此词‘青霜骚屑’‘五铢寒到骨’,语极凄紧,而‘玉娥生长绡阕’,又极缥缈,刚柔相济,足见笔力。”
4 当代学者严迪昌《清词史》:“陈维崧此词借水仙之清绝写士人之孤怀,在温婉中透出苍凉。‘旧家何处’之问,实为遗民心态之折射,不可仅作寻常咏物观。”
5 徐珂《清代词学概论》引吴梅语:“《霓裳中序第一》调本难填,迦陵能以健笔行之,不滞不滑。咏水仙而无一字滞于形似,全在神韵间盘旋,可谓得咏物三昧。”
以上为【霓裳中序第一咏水仙花,次尹梅津咏茉莉韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议