黄入东风,绿来南内,梦中春水竛竮。个侬香粉,仿佛也曾经。还是簸钱堂上,当年事、有影无形。高楼外,珠圆莺脆,隔院已闻声。
翻译
东风吹拂,草木初绿,南国春意悄然降临,梦中只见春水荡漾,孤影伶仃。那女子的脂粉香气,仿佛曾在记忆中留存。还是在当年玩簸钱游戏的厅堂之上,往事依稀,似有若无。高楼之外,黄莺啼声婉转清脆,隔着庭院已然听得真切。
满腹衷情,想要倾诉,新愁如点点雨滴,旧恨如点点星火。无奈一场春梦,终究模糊不清。此时银灯独自明亮,罗衾已被泪水浸湿,血红的眼泪冷若寒冰。离别之际难舍难分,满街细雨纷纷,更添梦醒归途的无限哀愁。
以上为【满庭芳 · 纪梦】的翻译。
注释
1 黄入东风:指春天到来,草木萌发嫩芽,呈现淡黄色,东风即春风。
2 绿来南内:南内泛指南方宫苑或园林,此处借指南国春色渐浓。
3 春水竛竮:竛竮(líng pīng),孤单貌,形容梦中春水边孤影徘徊。
4 个侬:吴语,这个人,多用于指称所爱之人,带有亲昵意味。
5 簸钱堂:古代女子玩“簸钱”游戏的厅堂,为闺阁游乐之所,象征昔日欢愉时光。
6 珠圆莺脆:形容黄莺鸣声圆润清脆,如珠落玉盘。
7 浑欲诉:浑,全、整;欲诉,想要倾诉。
8 星星:形容零散、微小,此处比喻旧恨琐碎而众多。
9 银灯耿耿:银灯,精致的灯盏;耿耿,明亮不灭的样子,烘托长夜孤寂。
10 红泪如冰:红泪,指血泪或极伤心之泪;如冰,极言其寒凉,喻悲痛入骨。
以上为【满庭芳 · 纪梦】的注释。
评析
《满庭芳·纪梦》是清代词人陈维崧的一首记梦词,以细腻婉约之笔触,描绘梦境与现实交织中的深情追忆。全词围绕“梦”展开,通过春景、旧事、莺声、细雨等意象,营造出迷离凄美的意境。情感层层递进,由梦中重逢,到欲诉衷肠,终至梦醒泪垂,表现出对往昔恋情的深切怀念与无法挽回的怅惘。语言典雅,音律和谐,深得北宋婉约词风之神韵,又融入个人身世之感,使词境更为沉郁。
以上为【满庭芳 · 纪梦】的评析。
赏析
本词以“纪梦”为题,实为抒写一段刻骨铭心的情感追忆。上片写梦中情景:春意初萌,绿染南园,梦里春水旁身影孤单,似见故人踪迹。“个侬香粉”一句,以嗅觉记忆勾连往昔,细腻动人。“簸钱堂上”点明昔日嬉游之地,而“有影无形”则道出物是人非、梦中相见亦虚幻的悲哀。黄莺隔院啼鸣,声声入耳,反衬梦中人静默无言,倍增惆怅。
下片转入内心独白,“衷情浑欲诉”直抒胸臆,然“新愁点点,旧恨星星”已显情绪纷乱。春梦模糊,欲握还散,正是人生最无奈处。“银灯耿耿”与“罗衾湿”形成内外对照:灯明人未眠,泪落衾已寒,一个“湿”字写出彻夜悲泣之状。“红泪如冰”奇语惊人,既写泪之多且热,又言心之冷如冰,情感张力极强。结拍“难分手,满街细雨,愁煞梦回程”,将离别之痛置于迷蒙雨景之中,以景结情,余味无穷。细雨满街,既是梦醒时分的真实环境,又是内心愁绪的外化,梦回之路,步步皆愁,令人黯然神伤。
全词结构谨严,由景入梦,由梦生情,由情及泪,终归于雨中独行,层层推进,哀婉动人。陈维崧虽以豪放词名世,此作却展现出其深婉细腻的一面,足见其词风之博大。
以上为【满庭芳 · 纪梦】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话》:“迦陵(陈维崧)词雄深豪宕,然亦有婉丽之作,如《满庭芳·纪梦》,情致缠绵,不减清真、屯田。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“‘银灯耿耿,罗衾湿、红泪如冰’,语极沉痛,梦中情事,写得如在目前,迦陵集中之佳构也。”
3 谭献《复堂词话》:“‘难分手,满街细雨,愁煞梦回程’,结语自然,而愁思弥漫,不着痕迹,可谓善言情者。”
以上为【满庭芳 · 纪梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议