碧云薄暮,画角谁家奏。深院火荧荧,好风轻、翠帏微皱。冰轮徐上,无语掩屏山,金钩瘦。鲛绡透。人在银灯后。
翻译
暮色苍茫,青云轻薄,不知是谁家吹响了画角之声。深深的庭院里灯火闪烁,轻风拂过,翠绿色的帷帐微微皱起。明月缓缓升起,默默无语,掩映在屏风之后,帘钩纤细如金丝,轻纱透亮。人影隐约出现在银灯之后。
忆起当年小苑之中,良宵美景曾与她携手同游。她轻轻描画着淡黄的蛾眉,低垂着衣袖,玉人般温婉动人。如今伊人已去,庭院门巷却依旧如昔,在那红桥之畔、香街之右,依然是一排青青的杨柳。
以上为【蓦山溪 · 感旧】的翻译。
注释
1 碧云薄暮:指傍晚时分青云淡淡,营造出一种苍茫、朦胧的氛围。
2 画角:古代军中乐器,声音凄厉高亢,常用于报时或渲染悲凉气氛。
3 荧荧:形容灯光微弱闪烁的样子。
4 翠帏:绿色的帷帐,代指闺房或内室。
5 冰轮:月亮的美称,因其清冷皎洁如冰盘。
6 屏山:绘有山水图案的屏风,亦可指曲折如山形的屏风。
7 金钩瘦:形容帘钩纤细精致,暗示居处清雅。
8 鲛绡透:传说中鲛人所织的薄纱,极薄透明,此处形容轻纱帐幔。
9 年时:往昔,当年。
10 红桥口,香街右:泛指昔日与恋人相会之地,具象化地表现记忆中的场景。
以上为【蓦山溪 · 感旧】的注释。
评析
《蓦山溪·感旧》是清代词人陈维崧的一首怀旧之作,通过今昔对比,抒发了物是人非、旧情难再的深沉感慨。上片写眼前景,以薄暮、画角、深院、银灯勾勒出清冷幽静的氛围;下片转入回忆,描绘昔日良夜携手的温馨画面,结尾又回到现实,以“门巷也依然”反衬人事变迁,情感含蓄而深挚。全词语言清丽,意境深远,体现了陈维崧词作中婉约细腻的一面,与其豪放词风形成鲜明对照。
以上为【蓦山溪 · 感旧】的评析。
赏析
本词以“感旧”为题,全篇围绕“今昔之感”展开。上片从视觉与听觉入手,“画角”一声打破暮色宁静,带出孤寂之感;“深院火荧荧”一句写室内灯光微明,配合“翠帏微皱”,细腻传达出风动帘动、心亦随之波动的情境。月升无语,人隐灯后,画面静谧而含情,为下片回忆埋下伏笔。
下片转入追忆,“良夜曾携手”直抒怀人之情,继而以“低扫淡黄蛾”“玉人红袖”等细节刻画女子娇美的形象,充满温情与眷恋。结尾陡转,“如今人去”四字沉重有力,与“门巷也依然”形成强烈反差,凸显人事代谢、风景长存的无奈。末句“一带青青柳”以景结情,柳色年年青,而人不再,余韵悠长。
全词结构严谨,情景交融,语言精炼而不失柔美,体现了陈维崧在清词中融汇婉约与深情的艺术功力。
以上为【蓦山溪 · 感旧】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话》:“陈其年(维崧)词,雄深浩宕,然亦不乏清丽婉转之作,《蓦山溪·感旧》即其一例,情致缠绵,不减北宋名家。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》:“其年诸调,豪放者多,惟此等小令,温柔敦厚,得风人之旨,盖其性情真至,故哀乐皆深切动人。”
3 谭献《复堂词话》:“‘人在银灯后’五字,神来之笔,含蓄不尽;‘一带青青柳’收束,愈见黯然销魂。”
4 叶嘉莹《清词选讲》:“陈维崧虽以阳羡派豪放著称,但此词全用轻笔写深情,以景衬情,今昔对照,极见顿挫之妙。”
以上为【蓦山溪 · 感旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议