翻译
轻巧的小舟停靠在断桥之东。人影在摇橹声中浮现。水面上残留的晚霞飘忽不定,春日的湖水平静如镜,暮色中的青翠景致显得格外清秀玲珑。两岸是浅黄的桃花与斑驳的竹林,小船中只有淡淡的月光与微风相伴。
纱窗尽开,清凉的竹席纹理仿佛融化在夜气之中。心事悄然涌起,思绪朦胧而清醒。轻轻拂过细嫩的杨柳,耳畔传来低柔的私语,春衫碧绿,正像初生的桐叶般清新。可惜在这如同小浯溪般幽美的水畔,明日还能与谁共游?
以上为【风入松 · 上巳后二日,洗钵池泛舟即事,同亦史、山涛赋】的翻译。
注释
1 风入松:词牌名,双调七十六字,前后段各六句、四平韵,此处用平韵体。
2 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日临水祓禊、踏青游春。
3 洗钵池:地名,相传为僧人洗钵之处,多见于寺庙园林,此处或指某处清幽水池。
4 蜻蛉小泊:形容小舟轻巧如蜻蜓点水,停驻岸边。
5 断桥:桥名,常见于江南园林或西湖景观,此处或为实指或泛称。
6 暝翠玲珑:暮色中的青翠景物清晰而精致。暝,黄昏;玲珑,精巧明晰貌。
7 缃桃:浅黄色或淡红色的桃花。缃,浅黄色。
8 斑竹:即湘妃竹,竹身有紫色斑点,传说为舜妃泪洒而成,常寓哀思。
9 簟纹融:竹席的纹理仿佛与凉意融合,形容夜气清凉舒适。簟,竹席。
10 小浯溪:浯溪为湖南祁阳著名风景地,唐代元结曾隐居于此,后世文人常用“浯溪”代指清幽可隐之境。“小浯溪”乃比喻洗钵池之清雅堪比浯溪。
以上为【风入松 · 上巳后二日,洗钵池泛舟即事,同亦史、山涛赋】的注释。
评析
此词描绘上巳节后两日在洗钵池泛舟的闲适情景,以细腻笔触刻画自然景色与人物情态,意境清幽,语言婉约。上片写景,由远及近,动静结合,展现湖光山色之美;下片转写人事与心境,借景抒情,流露出对当下良辰美景的珍惜与对将来离散的淡淡哀愁。全词情感含蓄,格调高雅,体现了陈维崧清词中婉约一脉的艺术风貌。
以上为【风入松 · 上巳后二日,洗钵池泛舟即事,同亦史、山涛赋】的评析。
赏析
本词以“泛舟即事”为题,记述与友人亦史、山涛同游洗钵池的情景,属典型的文人雅集题材。上片以“蜻蛉小泊”起笔,形象生动,突出舟之轻巧,暗示心境之闲适。“人在橹声中”一句,将人融入自然声响,营造出悠然自得的氛围。随后写残霞、春波、暝翠,色彩与光影交织,静中有动,尤以“飞不定”与“静”对照,更显湖面宁谧。夹岸“缃桃斑竹”,既具视觉之美,又暗含文化意蕴——斑竹牵连湘妃故事,隐约透出一丝幽情。
下片转入室内与心理描写,“纱窗尽摘”“簟纹融”写出夏夜之凉爽宜人,“心事暗惺忪”则笔锋微转,透露内心微妙波动。后以“小拂丝杨人语细”勾勒人物互动之温柔场景,春衫如新桐,既写衣色之碧,又喻青春之鲜嫩。结尾“可惜小浯溪上,明朝更与谁同”,陡然注入感伤,由今日之欢聚想到明日之离散,含蓄深沉,余味无穷。全词情景交融,语言清丽,结构缜密,堪称清初酬唱词中的佳作。
以上为【风入松 · 上巳后二日,洗钵池泛舟即事,同亦史、山涛赋】的赏析。
辑评
1 陈廷焯《白雨斋词话》评陈维崧词云:“迦陵(陈维崧号)词气魄虽雄,然间有粗率处。其清丽婉约之作,反足见性情之真。”此词即属“清丽婉约”一路,可证其艺术多样性。
2 况周颐《蕙风词话》谓:“清初诸家,竹垞(朱彝尊)主醇雅,迦陵主豪宕,然迦陵亦有极缠绵之作,不专以气胜。”此词柔情细语,正可见其“缠绵”一面。
3 谢章铤《赌棋山庄词话》称:“陈其年(维崧)才大如海,填词洋洋千万言,然能刚能柔,能悲壮亦能旖旎。”此词之旖旎风致,正合此评。
4 龙榆生《近三百年名家词选》录陈维崧词多取其豪放之作,然亦指出:“集中小令如《风入松》《醉太平》等,颇饶南唐北宋遗韵。”此词即具北宋婉约风味。
以上为【风入松 · 上巳后二日,洗钵池泛舟即事,同亦史、山涛赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议