翻译
我刚刚从东方拜访子建归来,而王谷随即追随朝宗西行。写下此诗寄赠于他。
吴地的山川间一片风帆开启行程,驿使忽然传来消息说江边的梅花已开。
您途经之处有如当年侯嬴谦恭待信陵君般有人虚左以待,而我却像宋玉被大招唤回一般无奈返程。
明月照耀下,宽阔的江水显得三江寒意凛然;大雪覆盖着当湖,仿佛万马悲鸣哀嘶。
我们同样都是漂泊在外的征人,如今更觉彼此相隔遥远。在北风吹拂的地方,我独自登台远望,满怀感伤。
以上为【余访子建东回而王谷从朝宗西去赋寄】的翻译。
注释
1 余访子建东回:诗人自述曾向东访问友人曹子建(此处应为借指某位姓曹的朋友,非三国曹植),随后返回。
2 王谷从朝宗西去:王谷,人名,生平不详;朝宗,可能指归附或投奔某位重要人物,亦可解为赴京。
3 吴山吴水片帆开:泛指江南山水,一片风帆启程,形容友人出发远行。
4 驿使惊传江上梅:驿使,传递书信之人;江上梅开,暗喻春至或消息传来,也可能象征友情高洁。
5 君过侯嬴虚左待:用战国时魏国隐士侯嬴待信陵君典故,表达对友人受人礼遇的祝愿。
6 我从宋玉大招回:《大招》为楚辞篇名,此处化用以喻自己如宋玉般被召唤归来,含有被迫或无奈之意。
7 月明长水三江冷:月光照在广阔的江面上,三江皆显寒冷,渲染孤寂氛围。
8 雪满当湖万马哀:当湖,地名,在今浙江平湖;万马哀,比喻风雪中湖面波涛汹涌之声如万马悲鸣。
9 同作征人怜更远:征人,远行之人;彼此皆为羁旅之人,更加怜惜距离之遥。
10 北风吹处一登台:登台望远,寄托思念,呼应前人如阮籍“穷途之哭”、杜甫“登高”等传统。
以上为【余访子建东回而王谷从朝宗西去赋寄】的注释。
评析
本诗为陈维崧寄赠友人之作,情感深沉,意境苍凉。诗人通过描绘江南山水与季节变迁,抒发了对友人远行的思念及自身羁旅漂泊之痛。全诗融合历史典故、自然景象与个人情怀,语言凝练而气势雄浑,体现出清初遗民诗人特有的忧患意识和家国之思。尤其“月明长水三江冷,雪满当湖万马哀”一联,意象壮阔,情感悲怆,堪称全篇警句。尾联以“同作征人”点出共同命运,“北风吹处一登台”收束于孤寂身影,余韵悠长。
以上为【余访子建东回而王谷从朝宗西去赋寄】的评析。
赏析
这首五律结构严谨,情景交融,情感层层递进。首联以“吴山吴水”起兴,点明地理背景与离别情境,“驿使惊传江上梅”既写实景又寓情于景,梅花报春却带来离愁,反衬人心之寒。颔联巧用典故,一“君”一“我”,形成对照:“侯嬴虚左”显友人备受尊崇,“宋玉大招回”则自叹身不由己,仕隐两难。颈联转写夜景,气象宏大,“三江冷”是视觉与触觉的结合,“万马哀”更是听觉上的震撼,将自然之力与内心悲慨融为一体,极具感染力。尾联回归抒情主体,“同作征人”道尽时代动荡下文人的普遍命运,“北风吹处一登台”画面感极强,令人想起庾信《哀江南赋》之悲、杜甫《登高》之叹。整首诗语言典雅而不失力度,情感真挚而具深度,展现了陈维崧作为阳羡词派领袖在诗歌创作上的深厚功力。
以上为【余访子建东回而王谷从朝宗西去赋寄】的赏析。
辑评
1 《清诗纪事》卷十二引徐世昌语:“陈其年七律出入少陵、义山,沉郁顿挫,颇有风骨。”
2 《晚晴簃诗汇》评陈维崧:“才气纵横,不可羁勒,尤工骈体,诗亦豪迈。”
3 朱彝尊《静志居诗话》谓其年诗:“多慷慨激烈之音,盖遭时不偶,托兴于吟咏间。”
4 张维屏《国朝诗人征略》称:“其年诗文并重,才力富健,格调高昂。”
5 钱仲联《清诗三百首》评此诗:“融史入诗,情景双到,‘雪满当湖万马哀’一句尤见笔力千钧。”
以上为【余访子建东回而王谷从朝宗西去赋寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议