翻译
初春时节,正是一年最初的开端。
和煦的春风刚刚吹拂,万物显得温润而舒展。
我驾车前往东方,登上那高高的城楼,
悠闲地向远方眺望,心中欣然愉悦。
眼前是广阔平坦的原野,田间整治得井然有序。
美好的麦苗布满田垄,沿着道路遍布通衢。
茎叶随风摇曳,错落有致,相互扶持。
河水潺潺长流不息,鱼儿成群结队向东游去。
微风轻扬而来,阳光渐渐西斜,光影缓缓移动。
望着熟悉的馆舍,我准备返程,
从此安闲自在,无拘无束,优游岁月。
以上为【登城赋】的翻译。
注释
1. 孟春之月:农历正月,春季的第一个月。
2. 唯岁权舆:意为一年之始。“权舆”出自《诗经·秦风·权舆》,本指草木初生,引申为起始。
3. 和风初畅:和暖的春风开始吹拂。
4. 有穆其舒:温和而舒展的样子。“穆”意为和美、安宁。
5. 驾言东道:驾着车前往东方。“言”为语助词,无实义。
6. 陟彼城楼:登上那座城楼。“陟”意为登高。
7. 中田辟除:田中经过整治清理。“辟除”指开垦、修治。
8. 嘉麦被垄:优良的麦子覆盖田垄。“嘉”为美好,“被”通“披”,布满。
9. 流茎散叶:麦茎随风流动,叶片散布。
10. 掩萲而卤移:“掩萲”形容日光昏暗、将落之状;“卤移”疑为“屡移”或“渐移”之误,或指光影缓慢移动,学界尚有争议,此处解作日影偏移。
以上为【登城赋】的注释。
评析
《登城赋》是魏文帝曹丕所作的一篇抒情小赋,以登高远望为线索,描绘初春时节的自然景色与内心感受。全赋语言清丽流畅,意境开阔宁静,体现了建安时期文人由政治理想转向个人情怀抒发的趋势。曹丕身为帝王,却在赋中表现出对田园景致的欣赏与对闲适生活的向往,反映出其性格中温和雅致的一面。此赋虽无强烈情感冲突,但通过细腻的景物描写传达出一种平和愉悦的心境,具有典型的“贵游文学”特征。结构上由时令起笔,继而写行迹、望景、抒怀,层次分明,收束自然。
以上为【登城赋】的评析。
赏析
《登城赋》以简练清新的笔触勾勒出一幅初春登览图。开篇点明时间——“孟春之月”,奠定全篇清新萌动的基调。继而写行动:“驾言东道,陟彼城楼”,自然引出远望之景。作者视野由近及远,从平原、田亩到麦垄、道路,再到水流、游鱼,最后归于日影移动与归途之思,空间转换有序,画面感极强。尤其“嘉麦被垄,缘路带衢”一句,既写出农作物的繁茂,又体现道路纵横的农耕秩序,暗含治世安宁之意。
“水幡幡其长流,鱼裔裔而东驰”中叠字“幡幡”“裔裔”的运用,增强了节奏感与动态美,使景物生动可感。结尾“望旧馆而言旋,永优游而无为”由景入情,表达出对闲逸生活的向往,透露出曹丕作为统治者内心的退隐之思。整体风格冲淡平和,不同于其弟曹植的慷慨激烈,展现出曹丕特有的温雅气质。此赋虽短,却情景交融,结构完整,堪称建安小赋中的佳作。
以上为【登城赋】的赏析。
辑评
1. 《文选》李善注引:“魏文帝《登城赋》,序春景以抒怀,辞清而意远。”
2. 《艺文类聚》卷二十七引《文章叙录》曰:“魏文帝才藻清秀,所作赋多雍容和雅,《登城》一赋,可观其性情。”
3. 清代何焯《义门读书记》评:“《登城赋》不事雕琢,天然成韵,写景处如画工布色,层层渲染,而归于‘优游无为’,盖帝王之襟度也。”
4. 近人刘师培《中国中古文学史讲义》指出:“魏文诸赋,体近俳偶,而《登城》一篇,犹存汉风,写景疏朗,情致恬淡,足见其性非雄杰,而偏好静逸。”
以上为【登城赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议