翻译
江南的江岸旁,江水平静无波,水中的荇菜青翠茂盛,沙洲上的香蒲也是一片碧绿。此时鸿雁结伴而行,成群结队地飞落沙洲,随意栖息停驻。它们或聚在青青的荇菜间边啄食边鸣叫,或在温暖的蒲草根旁嬉戏追逐。没有猎人的箭矢威胁,内心自然安闲;即使不以稻谷为食,心境也已满足。它们天性不同于凡鸟,能感知时节变化,飞行时行列有序,适时缓缓降落于陆地。哪里像那白鹭徒有洁白之姿,却低头啄食污秽腥臭之物,只求填饱肚腹。
以上为【鸿雁】的翻译。
注释
1 水荇:即水中的荇菜,一种水生植物,叶片浮于水面,常生于池塘、河流中。
2 渚蒲:生长在水中小洲上的香蒲,多年生草本植物,常作湿地景观植物。
3 俦侣:伴侣,同伴,此处指鸿雁群居成群。
4 沙汀:水边或水中的小洲,多为沙质。
5 喋且鸣:唼(shà),拟声词,形容鱼或鸟啄食之声;此处指鸿雁边吃边叫。
6 蒲根:香蒲的根茎,可食用,亦为水禽喜栖之处。
7 矰缴:古代射鸟用的带绳箭,矰(zēng)为箭,缴(zhuó)为丝绳,代指猎具。
8 稻粱:泛指粮食,喻指世俗利禄。
9 渐陆:缓缓降落于陆地,语出《易·渐卦》:“鸿渐于陆”,象征循序渐进。
10 白鹭:一种水鸟,羽毛洁白,常立浅水中捕鱼,诗人以其“俯啄腥污”对比鸿雁之高洁。
以上为【鸿雁】的注释。
评析
这首《鸿雁》是曾巩咏物抒怀之作,借鸿雁高洁有序、知时自适的形象,寄托诗人超脱尘俗、坚守节操的理想人格。全诗通过细腻描绘鸿雁的生活习性与生存状态,将其塑造成一种精神象征:不慕荣利、不趋污浊、行为有度、心境安宁。结尾以白鹭作比,反衬鸿雁之清高,强化了主题。语言质朴而不失典雅,结构清晰,意象鲜明,体现了曾巩诗歌“温醇典重”的风格特征。
以上为【鸿雁】的评析。
赏析
此诗以“鸿雁”为题,实则托物言志。开篇写江南水景,以“水荇青青”“渚蒲绿”勾勒出清新宁静的自然环境,为鸿雁的出场铺设背景。接着描写鸿雁群居、觅食、嬉戏之态,生动传神,“唼且鸣”“戏相逐”充满生机,展现其自在无忧之境。第三联转入精神层面——“长无矰缴意自闲,不饱稻粱心亦足”,既写安全无忧,更强调内心的知足与超然,暗含对仕途险恶与名利羁绊的疏离。后四句升华主题,突出鸿雁“性殊凡鸟”“飞不乱行”的秩序感与智慧,“渐陆”一词巧妙化用《周易·渐卦》,赋予其哲学意味。结句以白鹭反衬,揭示外表洁净未必内心高洁,深化了对真正品格的思考。全诗由景入情,由物及理,层层递进,体现宋诗重理趣的特点。
以上为【鸿雁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·南丰集》录此诗,称其“托兴深远,辞气和平,得风人之遗”。
2 《御选宋诗》评曰:“咏物而寓劝戒,近体中见古意,曾子固之长也。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“曾巩诗如老吏判案,条理分明,此作写鸿雁动静有节,皆有所喻,非止描形而已。”
4 《石洲诗话》卷三云:“南丰五言律,以理胜,不尚华藻,此诗状物既工,立意尤高。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“结句对比有力,见君子小人之辨,微而显。”
以上为【鸿雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议