翻译
暮色中秋风萧瑟吹起,关山阻隔割断离别之情。
泪水随着飘落的黄叶一同坠下,忧愁在青绿色的酒杯中悄然滋生。
荒野小路上,送别的马车已掉转归程,河中小洲上宿鸟因夜至而惊飞。
友人远游暂得宽慰于旅中宴饮,但公务在身,催促着行程紧迫严整。
以上为【送友人之新丰】的翻译。
注释
1 日暮:傍晚时分,象征离别的时刻,也暗示时光流逝与情绪低沉。
2 关山:泛指旅途中的山川险阻,常用于表达远行与分离。
3 断别情:形容离别之情被山川阻隔,难以延续,内心痛苦割裂。
4 黄叶:秋天落叶,象征凋零、衰老与离别,烘托悲伤气氛。
5 绿樽:青绿色的酒杯,代指饯别之酒,亦暗含借酒消愁之意。
6 野路:荒郊野外的小路,表明送别地点偏僻,增添孤寂感。
7 归骖:归去的马车。骖,原指驾车的三匹马之一,此处泛指马车。
8 河洲:河流中的沙洲,是鸟类栖息之所,常用于营造静谧或惊动的对比。
9 宾游:指友人出行游历或赴任。宾,对他人之敬称。
10 王事:君王之事,即公务;严程:紧急而严格的行程安排。
以上为【送友人之新丰】的注释。
评析
此诗为唐代诗人刘希夷所作,是一首典型的送别诗。全诗以秋日黄昏为背景,通过景物渲染与情感交融,深刻表达了送别友人时的离愁别绪。诗中“日暮”“秋风”“黄叶”“宿鸟”等意象共同构建出凄清苍凉的氛围,凸显了“断别情”的主题。结构上由景入情,再由情返景,层层递进,语言凝练而意境深远。尾联点出“王事促严程”,将个人情感置于家国公务的现实背景下,使诗意更具厚度。整体风格沉郁而不失典雅,体现了初唐五言律诗日渐成熟的艺术风貌。
以上为【送友人之新丰】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,格律工整,对仗自然。首联“日暮秋风起,关山断别情”开篇即营造出苍茫悲凉的送别场景。“日暮”与“秋风”两个典型意象叠加,强化了时间与季节带来的哀感。“断别情”三字力道千钧,将无形的情感具象化为可被“切断”之物,极富表现力。颔联“泪随黄叶下,愁向绿樽生”运用移情手法,将泪水与黄叶并置,仿佛自然也在共悲;而“愁向绿樽生”则写出借酒难消愁的深层无奈,酒非解忧,反酿愁绪,笔法细腻。颈联转写景物动态,“归骖转”写送者离去,“宿鸟惊”则以动衬静,暗示夜临人散后的孤寂。尾联“宾游宽旅宴,王事促严程”收束有力,既写出友人旅中暂得宽慰,又强调其肩负重任,不得不行,使离别更显庄重与无奈。全诗情景交融,层次分明,情感真挚而不浮泛,展现了刘希夷诗歌清丽深婉的艺术特色。
以上为【送友人之新丰】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十二收录此诗,题为《送友人之新丰》,列为刘希夷作品,未见异文。
2 明代高棅《唐诗品汇》将其归入“正宗”类,认为“辞情相称,气象初具,有贞观遗音”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“‘泪随黄叶下’一语,情景双关,可谓妙绝。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此诗中二联写离情,不言送者之悲,而言行人之愁,立意更高。”
5 今人周祖譔主编《中国文学史》指出:“刘希夷善以自然景物映照内心情感,此诗‘愁向绿樽生’一句,典型体现其融情入景之长。”
以上为【送友人之新丰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议