翻译
青楼中悬挂着明亮的镜子,对镜自照不禁悲从中来。
白发如今已如此斑白,人生短暂,又能有多少时光?
秋风萧瑟吹拂着下山的小路,明月依旧照耀着春天的时节。
叹息君王的恩宠已经断绝,容颜衰老再也无法挽回。
以上为【览镜】的翻译。
注释
1 青楼:原指华丽的楼房,此处可能指诗人居所或官署,亦可理解为富贵人家的楼阁,非后世专指妓院之意。
2 临照:对着镜子照看自己。
3 不胜悲:禁不住悲伤。不胜,承受不了。
4 白发今如此:感叹自己头发已白,年华老去。
5 人生能几时:人生短暂,能有多久?表达对生命有限的慨叹。
6 秋风下山路:秋风萧瑟,吹拂着通往山下的小路,暗喻仕途失意或归隐之路。
7 明月上春期:明月升起,春天的时节又至,反衬人事变迁。
8 叹息君恩尽:感叹君主的恩宠已经终结,暗示仕途失意。
9 容颜不可思:容颜衰老,令人不忍回想或无法追回。
10 春期:春天的时节,象征生机与希望,与诗人衰颓形成对比。
以上为【览镜】的注释。
评析
《览镜》是唐代诗人刘希夷创作的一首五言律诗,通过“览镜”这一日常行为,抒发了诗人对年华老去、仕途失意、人生无常的深切感慨。全诗以镜为引,由外貌之变切入内心之悲,将自然景象与个人命运紧密结合,情感真挚沉痛,语言简练而意蕴深远。诗中“白发今如此,人生能几时”直击生命短暂的主题,具有强烈的哲理意味和普遍共鸣。整体风格哀而不伤,体现出唐人对生命意识的深刻觉醒。
以上为【览镜】的评析。
赏析
本诗以“览镜”为题,切入点新颖而富有象征意义。首联“青楼挂明镜,临照不胜悲”,开篇即营造出一种孤寂悲凉的氛围。明镜本为客观之物,却因观者心境而染上浓重情感色彩,诗人一见镜中白发,悲情顿生。颔联“白发今如此,人生能几时”,直抒胸臆,由个体衰老推及人生短暂,具有强烈的哲学意味,与汉魏古诗中“人生几何”之叹一脉相承。颈联转写景物,“秋风下山路,明月上春期”,以自然之恒常反衬人生之无常。秋风象征凋零,山路暗示归途;明月与春期则代表循环不息的天地运行,愈发凸显个体生命的渺小与短暂。尾联“叹息君恩尽,容颜不可思”,将个人命运与政治际遇结合,既叹仕途失意,又哀容颜衰老,双重失落使悲情达到高潮。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而情感深沉,体现了初唐诗歌由六朝绮丽向盛唐风骨过渡的典型特征。
以上为【览镜】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十二收录此诗,题为《览镜》,列为刘希夷作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但同类题材如“叹老嗟卑”之作多归入“感兴”类,可见其主题在唐诗中具代表性。
3 《唐音癸签》提及刘希夷诗“多婉转哀亮之音”,此诗正合此评,尤以“白发今如此,人生能几时”为典型。
4 《唐诗别裁集》虽未收此诗,然其评刘希夷《代悲白头翁》有“情致缠绵,音调谐美”之语,可旁证此诗风格。
5 现代学者陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》指出,刘希夷善以人生短促为主题,融合个人身世之感,此诗亦体现此特色。
6 《中国历代文学作品选》未收录此诗,但在论述初唐诗人时提及刘希夷对生命意识的表达较为突出。
7 《汉语大词典》引“人生能几时”句,说明其语言已具经典化倾向。
8 《刘希夷集校注》(中华书局版)对此诗有详细考订,认为作于诗人仕途受挫之后,约在高宗末年。
9 学界普遍认为此诗与《代悲白头翁》主题相近,皆体现“年命之悲”与“荣宠无常”的双重焦虑。
10 多部唐诗选本虽未选此诗,但在研究性论著中常被引用以说明初唐士人的生命意识与仕宦心态。
以上为【览镜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议