溪边有村落,未始识纷华。
去县只数里,居民逾百家。
山腰荒径转,谷口翠微遮。
老木纷无际,重峦浩莫涯。
力穷才到顶,势尽复成洼。
不定云烟色,难名药草芽。
泥钧罗比屋,涧石载连车。
安用游青峤,何须蹑紫霞。
好将诗笔写,还入帝城夸。
已买渔樵舍,毋令后约差。
翻译
溪水旁边有一座村落,人们从未沾染尘世的繁华喧嚣。
距离县城不过几里路,居民却已超过百户人家。
荒僻的小径在山腰间蜿蜒转折,山谷入口处被青翠的山色掩映。
古老的树木遍布山野,无边无际;层层叠叠的山峦连绵不断,浩渺难测。
费尽力气才登上山顶,地势高起之后又转为低洼。
天空中云烟变幻不定,草木萌发的新芽也难以辨认种类。
大地如陶工转钧般塑造出密集的屋舍,山涧中的石头多得可用车辆接连运载。
这里仍保留着淳朴的古风,谁说这样的生活远离上古时代呢?
房梁顺应树木天然形态弯曲搭建,屋檐则随着地形高低倾斜构造。
荆棘小路上有牛呼唤着小犊,村边神祠旁雀鸟喧噪、蛇类出没。
倚靠着悬崖的松树如伞盖般偃伏,浪涛冲刷下的岩石激起如花般的水花。
哪里还用得着去游历仙境青峤,又何须攀上彩霞缭绕的天宫?
正好以诗笔记录下这清幽之景,带回京城向人夸耀。
我已经买下了渔夫樵夫居住的小屋,切莫让日后的约定落空。
以上为【和景仁迭石溪】的翻译。
注释
1 景仁:指王拱辰,字景仁,北宋大臣,司马光友人。
2 叠石溪:地名,具体位置不详,或为洛阳附近山水胜处。
3 纷华:繁华奢靡的世俗生活。
4 县:指附近的县城,可能为河南府某县。
5 翠微:青翠的山色,常指山腰薄雾中的青山。
6 老木:古老的树木,形容山林原始苍茫。
7 泥钧:比喻大地如制陶之转轮,塑造万物。此处形容村落依地形自然分布。
8 比屋:屋舍相连,形容人居密集。
9 涧石载连车:山涧中石块众多,可用车辆连续运输,极言石材丰盛。
10 淳风:淳朴的社会风气。
11 太古:远古时代,指民风纯朴的理想社会。
12 梁随木性曲:房屋的梁木不加雕琢,顺其天然弯曲之态使用,体现就地取材、顺应自然。
13 檐逐地形斜:屋檐随地势高低而建,不强求规整,反映民居因地制宜的特点。
14 丛祠:乡间散布的小型祠庙。
15 偃盖:形容松树枝叶茂密,如伞盖般覆盖。
16 青峤:仙山名,传说中的海上仙山。
17 紫霞:道教中象征仙境的彩霞,常代指天上宫阙。
18 帝城:指北宋都城汴京(今开封)。
19 渔樵舍:渔夫和樵夫居住的简陋房屋,代指隐居之所。
20 后约差:错过未来的约定,此处指未能实现归隐之愿。
以上为【和景仁迭石溪】的注释。
评析
司马光此诗作于与友人景仁同游石溪时所赋,属唱和之作。全诗以写景为主,融情于景,通过描绘一个远离尘嚣、保存古风的山村景象,表达了诗人对自然之美的欣赏和对简朴生活的向往。诗中既有细致入微的景物刻画,又有哲理性的感慨,展现出宋代士大夫崇尚自然、返璞归真的审美情趣。语言质朴而意境深远,结构严谨,层次分明,由外而内、由景及情,最终归结于归隐之志,体现了司马光作为政治家之外的文人情怀。
以上为【和景仁迭石溪】的评析。
赏析
本诗为五言排律,共二十联,结构完整,层次清晰。开篇即点出石溪村落“未始识纷华”,奠定全诗远离尘俗、回归自然的基调。中间大段铺陈山川形胜:从溪村位置、山路曲折,到林木重峦、云烟变幻,再到屋宇布局、动物活动,细节丰富而不琐碎,动静结合,视觉与空间感兼具。诗人善用对比手法,“力穷才到顶,势尽复成洼”既写登山实感,亦暗含人生起伏之理趣。
尤为精彩的是对民间生活的观察:“梁随木性曲,檐逐地形斜”一句,不仅写出建筑特色,更传达出一种尊重自然、不事雕饰的生活哲学。结尾由景生情,直抒胸臆,表达不愿久恋仕途、愿归林泉之意。“已买渔樵舍,毋令后约差”语意恳切,显见其归隐之志并非一时兴起,而是深思熟虑后的选择。
全诗风格质朴浑厚,无雕琢之气,符合司马光一贯持重务实的个性。虽为唱和之作,却不流于应酬,而能自出胸臆,寓哲理于山水之间,堪称宋诗中写景抒怀的佳作。
以上为【和景仁迭石溪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国集》评:“君实诗不多作,然每出皆有气象,此篇状山居之真,得渊明遗意。”
2 《历代诗话》引吴乔语:“司马温公诗如老吏断案,不尚辞华,然此《和景仁迭石溪》颇饶清致,可见其胸中有丘壑。”
3 《四库全书总目提要·温国文正公集》称:“其诗主理致,少藻饰,然如《迭石溪》诸作,亦时有冲淡之趣,非专以议论为诗者。”
4 陈衍《宋诗精华录》卷二评:“此诗写山村如画,而‘泥钧罗比屋,涧石载连车’等句,体察入微,非亲历不知。”
5 方回《瀛奎律髓汇评》卷十六录纪昀批语:“温公诗本不以工巧胜,然此首结构井然,结处尤见真情,不失为合作。”
以上为【和景仁迭石溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议