翻译
心灵宁静无事之时,日日皆可安闲度日;安乐的境界本源于内心,从来不必向外追寻。
细雨寒风之日正宜独坐静思,天暖景美之时便悠然外出闲游。
苍松翠竹也足以令人心生喜悦,桃李花开又何妨白发之人随意簪戴?
我以著书立说为终身职业,愿为你暂且抽暇,共上高楼赏景谈心。
以上为【和邵尧夫安乐窝中职事吟】的翻译。
注释
1 灵台:指心,古人认为心为灵台,是精神寄托之所。
2 休休:安闲自得的样子。
3 安乐由来不外求:安乐源于内心,不必依赖外在条件。语出《庄子·让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也,道得而已矣。”
4 细雨寒风宜独坐:恶劣天气适合静坐修养,体现内省生活之美。
5 暖天佳景即闲游:天气晴好时则随意出游,顺应自然节律。
6 松篁:松树与竹子,象征高洁坚贞的品格。
7 开青眼:表示喜爱、欣赏。晋阮籍能为知己者“青眼有加”。
8 桃李何妨插白头:白发老人亦可佩戴鲜花,喻老而不衰、乐观生活之态。
9 我以著书为职业:司马光自述以修史撰文为毕生事业,暗指编纂《资治通鉴》。
10 为君偷暇上高楼:愿意为友人暂时放下事务,登高共赏风景,表达深情厚谊。
以上为【和邵尧夫安乐窝中职事吟】的注释。
评析
此诗是司马光和邵雍(字尧夫)《安乐窝中职事吟》之作,表达了对邵雍隐居生活与人生哲学的敬慕之情。全诗围绕“安乐”主题展开,强调内心的安宁才是真正的快乐,不假外物。诗人通过对日常起居、自然景物的描写,展现了一种淡泊自适、知足常乐的生活态度。语言平实而意蕴深厚,既体现了儒家修身养性的理念,又融合了道家顺应自然的思想,是宋代士大夫理想生活状态的写照。
以上为【和邵尧夫安乐窝中职事吟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境清幽,情感真挚。首联直点主题——“安乐不外求”,奠定全诗哲理基调,呼应邵雍“安乐窝”的精神追求。颔联以“细雨寒风”与“暖天佳景”对举,写出顺应四时、动静合宜的生活智慧。颈联用“松篁”与“桃李”两个意象对比,前者代表高士风骨,后者体现世俗之乐,而“开青眼”“插白头”则显示诗人兼容雅俗、豁达从容的人生态度。尾联转写自身志业,并以“偷暇上高楼”作结,既显公务繁忙,又见友情珍贵,余韵悠长。全诗融哲理、景物、情志于一体,展现了北宋理学影响下士人内敛而丰盈的精神世界。
以上为【和邵尧夫安乐窝中职事吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》评:“此诗冲淡有味,得陶韦之遗意,而理趣过之。”
2 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗选录时称:“司马君实诗不多作,然每出一篇,皆有儒者气象。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》云:“此诗明净如话,而寓意深远。‘安乐由来不外求’一句,足括康节一生宗旨。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“温公此作,语朴而理真,非有意为诗者所能及。”
5 《四库全书总目提要·温国文正公集》谓:“其诗多率性而出,不事雕饰,而自有端重之致。”
以上为【和邵尧夫安乐窝中职事吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议