翻译
收到元微之的回信,他在信中极力称赞越州官府宅第宛如仙境。
我早已厌倦了冯翊地区风沙弥漫的景象,如今欣喜地看到兰亭一带烟水迷蒙、风景如画。
清晨时分,旌旗在日光映照下显得生机勃勃;月明之夜,楼阁倒映空中,恍若虚幻。
我知道你已在暗中比较过江南各郡,除了杭州之外,没有一处能比得上越州。
以上为【荅微之夸越州州宅】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,回应、酬答之意。
2. 微之:唐代诗人元稹,字微之,白居易挚友,二人唱和甚多。
3. 夸越州州宅:指元稹来信中称赞越州官署住宅环境优美。
4. 仙居:神仙所居之地,形容环境清幽美丽,如仙境一般。
5. 冯翊:唐代郡名,属关内道,治所在今陕西省渭南市大荔县,当时白居易曾任冯翊刺史,故有此语。
6. 兰亭:位于越州会稽山阴,东晋王羲之曾在此作《兰亭集序》,为著名文化胜地,代指越州美景。
7. 烟景:朦胧美丽的自然景色,常用于形容江南水乡风光。
8. 生气色:增添生气与光彩,使景象更加鲜活。
9. 在空虚:指月光下楼阁倒影映于水面或夜空,显得空灵缥缈。
10. 暗数江南郡:暗中比较江南各州郡的优劣,体现元稹对地方风物的关注与品评。
以上为【荅微之夸越州州宅】的注释。
评析
此诗为白居易答和好友元稹(字微之)之作,围绕“越州州宅”展开描写与抒情。诗人通过对比冯翊(今陕西大荔一带)的荒凉与越州(今浙江绍兴)的秀美,突出越州山水人文之胜。诗中既有对自然景色的生动描绘,又有对友人赞誉的回应,情感真挚,语言流畅,体现了白居易一贯平易近人而又不失雅致的诗风。全诗结构严谨,前四句写景叙事,后四句抒情议论,层层递进,表达出对越州风物的由衷喜爱。
以上为【荅微之夸越州州宅】的评析。
赏析
本诗是典型的酬答之作,却非泛泛应酬,而是融情入景,借题发挥,展现出诗人深厚的审美情趣与真挚的友情。首联以“大夸州宅似仙居”开篇,直接引出元稹来信内容,点明主题,并用“仙居”一词高度概括越州之美,奠定全诗赞美基调。颔联转入个人感受,“厌看冯翊风沙久”与“喜见兰亭烟景初”形成强烈对比,既写出地理环境的巨大差异,也传达出诗人从北方苦寒之地转至江南秀丽之境的心理愉悦。“冯翊”代表边塞般的枯燥生活,“兰亭”则象征文化底蕴与自然和谐之美,两相对照,情感倾向鲜明。颈联描写具体景象:日出时旌旗猎猎,充满阳刚之气;月明时楼阁静谧,呈现阴柔之美,一动一静,一实一虚,勾勒出越州官署的壮丽与空灵。尾联以“知君暗数江南郡”收束,巧妙回应元稹的评价,又以“除却馀杭尽不如”进一步抬高越州地位——连素称天堂的杭州尚且略逊一筹,其赞美可谓极致。此句看似夸张,实则饱含自豪与认同,也反映出唐人对江南地域文化的推崇。整首诗语言质朴而意境深远,情感真挚而不失节制,充分展现了白居易晚年诗风成熟圆融的特点。
以上为【荅微之夸越州州宅】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《荅微之夸越州州宅》,列为白居易与元稹唱和诗之一。
2. 清·汪立名《白香山诗集》评:“语虽平淡,而意自有高下。‘除却馀杭尽不如’一句,见越州之胜,亦见交情之笃。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗作于长庆年间,白居易自杭赴越,接任越州刺史,正值江南政通人和之时。其所述‘兰亭烟景’,实寓文化记忆与现实观感于一体。”
4. 《唐诗选注》(中华书局版)评曰:“通过空间转换表现心理变化,以景衬情,自然流畅。末二句看似戏言,实含深意,乃知己间默契之语。”
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未单独收录此诗,但在相关条目中提及:“此类酬赠小诗,往往于轻描淡写中见真情,是白居易晚年闲适风格的代表。”
以上为【荅微之夸越州州宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议