翻译
平日闲居厌倦了烦闷的暑气,园中景致久已未曾留意。
雨后秋意清新扑面而来,红叶点缀着紫梨,枣实低垂,草木斜倒。
身心得以舒展散逸,全然忘却所居陋室低矮狭窄。
怎能效仿世俗之人,手持菊花饮酒寻欢?
登高望远已令人陶然欲醉,四野之上青云低垂,如幕笼罩。
以上为【次韵和吴衝卿秋意四首扫枣好草倒】的翻译。
注释
1. 端居:闲居无事,常含自省或隐逸之意。
2. 烦暑:闷热难耐的暑气。
3. 园圃久不窥:谓久未留意园中景色,暗喻心为俗务所扰。
4. 雨馀:雨后。
5. 秋气新:秋日初至,空气清新凉爽。
6. 红叶生紫梨:红叶映衬紫梨,形容秋色绚烂。紫梨为果木名,果实呈紫色。
7. 形骸得萧散:身体与精神皆得放松自在。
8. 环堵卑:居所狭小低矮。环堵,指居室四壁,代称陋室。
9. 把酒须菊枝:指重阳登高饮酒赏菊之俗,此处反用其意。
10. 四野青云垂:极目远望,天空青云低垂,气象苍茫,亦寓心境开阔。
以上为【次韵和吴衝卿秋意四首扫枣好草倒】的注释。
评析
此诗为司马光次韵吴衝卿《秋意四首》之作,题中“扫枣好草倒”或为原作题目残缺或传写之误,今不可确考。全诗以秋日园景为背景,抒发诗人摆脱尘嚣、归于自然的心境。前四句写景叙事,点明时节与环境变化;中四句转入内心感受,表现超脱拘束、安贫乐道的精神境界;结尾二句以登高望远收束,意境开阔,余韵悠长。整体风格冲淡宁静,体现宋人理趣与士大夫内省气质,与司马光一贯沉稳持重的人格风貌相契合。
以上为【次韵和吴衝卿秋意四首扫枣好草倒】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景入内心,再由个体感受扩展至天地境界。首联以“倦烦暑”“久不窥”起笔,揭示诗人此前为暑热与俗务所困,为后文秋日觉醒作铺垫。颔联“雨馀秋气新,红叶生紫梨”写景工致,色彩鲜明,“新”字尤见精神,象征心境之焕然一新。颈联“形骸得萧散,不知环堵卑”转写内心体验,体现儒家安贫乐道与道家崇尚自然的融合。尾联“登高已可醉,四野青云垂”意境宏阔,不借酒力而心自醉,足见诗人精神之自足。全诗语言简净,不事雕琢,却情思绵长,展现了宋代士大夫在节令变迁中体悟天人合一的哲思方式。
以上为【次韵和吴衝卿秋意四首扫枣好草倒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,评曰:“冲澹有味,不落时俗蹊径。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引无名氏评语:“非真有林下意者不能道此。‘登高已可醉’五字,胜人千百杯酒。”
3. 《历代诗话》中载清人评司马光诗云:“其诗如其人,谨严中自有风致,此篇可见。”
以上为【次韵和吴衝卿秋意四首扫枣好草倒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议