翻译
太行山如巨龙横卧,环抱着河流曲折回转;三晋之地自古以来就孕育着杰出的人才。
你趁着春天扫墓归乡,穿行在乡间的路上;清晨便背着书卷,从兰台匆匆而下。
河阳的道路两旁春花想必已经盛开,而天井关上的积雪却还未消融。
将来你定会以高官身份荣归故里,让乡人惊叹于你身佩六印的显赫,切莫因今日衣衫破旧而感到羞愧。
以上为【送仲更归泽州】的翻译。
注释
1 太行横拥巨川回:太行山雄踞中原,阻挡并环绕着黄河等大河,形成险要地势。“巨川”指黄河或沁河等大河。
2 三晋:春秋战国时期晋国分裂为韩、赵、魏三国,合称“三晋”,此处泛指今山西一带。
3 异才:杰出的人才,指有非凡才能之人。
4 展墓:扫墓,祭奠祖先。古代士人归乡常先祭祖。
5 乡陌:乡间小路。
6 负书拂晓下兰台:清晨背着书籍离开兰台。兰台为汉代宫廷藏书处,此处借指官府或学术机构,暗示仲更曾任文职或曾在京学习。
7 河阳:今河南孟州,位于黄河北岸,为通往山西的要道,亦是潘安曾治花县之地,诗中借“花应合”暗用潘岳典故,喻政绩美好或春景繁盛。
8 天井关:又称太行关,在今山西晋城南,为太行八陉之一,地势险要,冬季积雪难融。
9 使:假使、当。
10 六印:指身兼数职,佩带多枚官印,象征高官显贵。《史记·张仪列传》载“子尝佩六国相印”,后世用以形容位极人臣。弊裘:破旧的皮衣,典出苏秦“黑貂之裘敝”,形容困顿失意。
以上为【送仲更归泽州】的注释。
评析
本诗为司马光送别友人仲更返回泽州所作,融合了地理风貌、历史人文与个人期许,既表达了对友人才能的肯定,也寄托了对其未来仕途腾达的祝愿。全诗结构严谨,前四句写景叙事,后四句抒情寄意,情景交融,体现出宋诗重理趣、尚典雅的特点。诗人借三晋地灵人杰之象,激励友人奋发进取,末联尤为警策,勉励其不以贫寒为耻,而应志在功名,彰显儒家积极入世的精神。
以上为【送仲更归泽州】的评析。
赏析
此诗首联以宏阔笔法勾勒地理格局与人文底蕴,太行巍峨、川流环绕,奠定雄浑基调,“产异才”三字点出地域与人才的关系,为下文张本。颔联转入具体人事,一“展墓”一“负书”,写出仲更归乡的孝思与勤学不辍的形象,“乘春”“拂晓”更见其行动之勤与时节之新,暗含生机勃发之意。颈联对仗工稳,以“河阳花合”与“天井雪开”构成空间对照,既写旅途所经之景,又寓示气候差异与前路艰辛,同时“花合”象征希望,“雪未开”则喻现实阻碍,富有象征意味。尾联振起全篇,由景入情,直抒胸臆,“会使乡人惊六印”是对友人未来的坚定期许,充满鼓舞力量;结句“莫羞今日弊裘来”呼应苏秦故事,劝其不以眼下清贫为意,语重心长,余韵悠长。全诗融写景、叙事、抒情、说理于一体,体现了司马光作为政治家与学者兼备的沉稳气度与深挚情怀。
以上为【送仲更归泽州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国集》评:“司马公诗不事雕琢,而气象庄重,如砥柱立流,自有不可犯之色。”
2 清·沈德潜《宋诗别裁集》云:“温公诗以理胜,不求工于词藻,然忠厚悱恻之致,往往溢于言表。如此诗赠别而不作儿女态,惟勖以功名,真大臣之言也。”
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“司马君实诗多关乎世教,辞简义明,如《送仲更归泽州》,劝人勿耻贫贱,志在远大,足为学者训。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要·温国文正公集》谓:“其诗虽不以工巧见长,而立言有本,敦厚笃实,具见儒者气象。”
5 《宋元学案·范吕诸儒》称:“涑水之诗,如其为人,端严刚正,无一毫轻儇之习,读之令人肃然起敬。”
以上为【送仲更归泽州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议