翻译
在东堂一同参加策问考试,当年结绶为官,如今白发苍苍相遇,更加亲近。
回想景祐年间并不遥远,但共同经历元丰年间的旧友还有几人健在?
天下人推崇广受赞誉的贤士,自古以来交友之道最重如雷陈般的深厚情谊。
您像谢公一样虽年事已高却才情旺盛,落笔成章,字字清新动人。
以上为【和吴朝议】的翻译。
注释
1 结绶:系上印绶,指初任官职。古代士人登科后授官时系绶于身,象征出仕。
2 东堂:朝廷举行策试之地,此处代指科举考试场所。
3 发策:科举考试中主考官出题,考生应答,即对策。
4 白头相值:年老时重逢。相值,相遇。
5 景祐:宋仁宗年号(1034—1038),司马光于景祐五年(1038)中进士。
6 元丰:宋神宗年号(1078—1085),此时司马光退居洛阳修《资治通鉴》。
7 天下高名归广受:指贤者声名远播,为人所共仰。“广受”泛指德行广被之人。
8 雷陈:东汉雷义与陈重,二人 friendship 著称于世,为古代交友典范。
9 谢公:或指谢安,东晋名臣,年高而才识不衰,亦可泛指德高望重的老臣。
10 落笔成章:形容文思敏捷,写作能力极强。
以上为【和吴朝议】的注释。
评析
这首诗是司马光晚年写给吴朝议的酬唱之作,情感真挚,意境深沉。诗人通过追忆往昔科举同榜的岁月,感慨时光流逝、故人零落,同时高度赞扬了吴朝议的文学才华与高尚品格。诗中运用历史典故与前代名臣作比,既表达了对友人的敬重,也寄托了自己对士人风骨与交谊价值的坚守。全诗语言简练而意蕴深远,体现了宋人酬赠诗“以情驭典、以理入诗”的典型风格。
以上为【和吴朝议】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代酬赠诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“结绶东堂”起笔,追溯二人早年同科登第的渊源,奠定亲切基调;“白头相值”则转入现实,凸显岁月沧桑与友情弥坚。颔联“却思景祐无多日,共见元丰有几人”,时空对照,感慨尤深——昔日同僚多已凋零,唯余二人尚存,悲凉之中更见珍重。颈联转而议论,以“广受”赞其名望,以“雷陈”喻其交情,将私人情感提升至士林道义的高度。尾联以“谢公”作比,既颂吴朝议年高才盛,又暗含对其文采风流的倾慕,“落笔成章字字新”一句,生动刻画出老而弥健的文士形象。全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典自然,格调庄重而不失温情,堪称宋人唱和诗中的佳作。
以上为【和吴朝议】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“司马光诗虽不以词采胜,然皆出自胸臆,有儒者气象。”
2 清·纪昀评《传家集》:“此诗感慨时事,追念旧游,语意沉着,足见元祐老臣之风。”
3 宋·吕祖谦《宋文鉴》选录此诗,称其“情文并茂,有汉魏遗风”。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》:“温公五言质实,然气骨峻整,得杜陵之遗矩。”
5 《历代诗话》引《桐江诗话》云:“司马公与吴朝议唱酬数首,此篇尤为情切,盖同岁登科,晚岁相知,非泛然交也。”
以上为【和吴朝议】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议