江南旧游凡几处,就中最忆吴江隈。
长洲苑绿柳万树,齐云楼春酒一杯。
阊门晓严旗鼓出,皋桥夕闹船舫回。
修蛾慢脸灯下醉,急管繁弦头上催。
虎丘月色为谁好,娃宫花枝应自开。
赖得刘郎解吟咏,江山气色合归来。
翻译
回忆往昔的游历,那些旧日的交游如今又在何方?
昔日同游之人如今多半已生白发,旧日游玩之地也长满了苍苔。
江南我曾游历的地方有好几处,其中最让我怀念的是吴江之畔。
长洲苑中绿柳成行,万树依依;齐云楼上春酒一杯,令人陶醉。
清晨阊门军旗鼓声庄严出巡,傍晚皋桥边船舫往来喧闹不息。
灯下美人蛾眉舒展、面容娇慢,沉醉于夜宴;急促的管乐与繁密的弦音催动头上华灯闪烁。
六七年前我们还狂放烂漫,相隔三千里仍彼此思念徘徊。
李娟、张态如春梦般消逝,周五、殷三也早已归于幽冥之夜。
虎丘的月色如今为谁而美?西施所居的娃宫花枝想必依旧自开自落。
幸而有刘郎(指刘禹锡)善于吟咏,将江山胜景与故人情思重新唤回。
以上为【忆旧游】的翻译。
注释
1. 旧游:过去交往的朋友或曾经游览过的地方。此处兼指两者。
2. 吴江隈(wēi):吴江弯曲处,泛指苏州一带,为唐代江南繁华之地。
3. 长洲苑:古代园林名,位于今江苏苏州附近,为春秋吴宫遗址,后为唐代游览胜地。
4. 齐云楼:唐代苏州著名酒楼,又称齐云阁,为登高饮酒之所。
5. 阊门:苏州古城西门,唐代极为繁华,为商旅云集之地。
6. 皋桥:苏州城内古桥名,汉代皋伯通所居处,后为市井热闹之地。
7. 修蛾慢脸:形容女子眉目秀丽、神态从容娇艳。修蛾,细长的眉毛;慢脸,柔美的面容。
8. 六七年前狂烂熳:指诗人约在六七年前尚处壮年,行为放达不羁。“烂熳”意为自由奔放。
9. 李娟、张态、周五、殷三:均为白居易在苏州任刺史时相识的歌伎或友人,见于其其他诗作,此处借代旧日欢场人物。
10. 刘郎:指刘禹锡,字梦得,与白居易并称“刘白”,二人晚年多有唱和。此句赞其能以诗歌唤醒旧日江山记忆。
以上为【忆旧游】的注释。
评析
《忆旧游》是白居易晚年追忆早年江南游历时所作的一首感怀诗。全诗以“忆”为主线,通过对昔日繁华盛景与友朋欢聚的追述,抒发了时光流逝、人事凋零的深沉感慨。诗人巧妙地将地理风物、人物往事与个人情感融为一体,语言平实却意蕴深远。诗中既有对青春岁月的眷恋,也有对生死无常的哀叹,更有借他人诗笔重拾记忆的精神慰藉。整体情感真挚,结构严谨,体现了白居易“老来多涕泪”的晚年心境和“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义风格。
以上为【忆旧游】的评析。
赏析
本诗采用典型的白居易式叙事抒情结构,由“忆”起笔,层层推进。开篇直抒胸臆:“旧游安在哉”,一问即奠定全诗感伤基调。接着以“半白首”“多苍苔”两个具象画面,揭示时间对人与物的双重侵蚀,极具视觉与心理冲击力。
中间八句铺陈昔日江南游历盛况,从自然景观(长洲苑、齐云楼)到城市生活(阊门出巡、皋桥归舫),再到宴饮风情(灯下醉、弦上催),细节丰富,节奏明快,仿佛重现当年繁华梦境。
随后情绪急转,“六七年前”与“三千里外”形成时空张力,凸显今昔对比之痛。紧接着连举四位故人之名,以“春梦”“夜台”喻其亡逝,哀婉至极。末四句更进一步,以“月色为谁好”“花枝应自开”的设问,表达物是人非之悲,意境空寂悠远。结句借刘禹锡之诗才“解吟咏”,使“江山气色”得以归来,既是对友情的礼赞,也是对文学力量的肯定——唯有诗,能超越时间挽留美好。
全诗语言质朴而不失华彩,情感深沉而节制,充分展现白居易晚年“闲适”与“感伤”交织的诗风特色。
以上为【忆旧游】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘语:“白乐天《忆旧游》,感旧之作,辞虽平易,情实沉痛,读之令人黯然。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六录纪昀评:“情景交融,今昔对照,自有一种苍凉之致。‘虎丘月色’二语,尤得寄慨无穷之妙。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“乐天晚年多怀旧之篇,此诗叙次井然,感慨渐深,至‘李娟张态’一联,顿觉哀音四起,真所谓‘老来多涕泪’者也。”
4. 《历代诗发》评:“以寻常语写极深情,非阅历深者不能道。‘赖得刘郎’结得超妙,不独挽合前意,且添一层光景。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“‘周五殷三’等人名见于白氏苏州时期诗中,可证此诗所忆确有所据,非泛泛怀旧,乃具史料价值。”
以上为【忆旧游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议