翻译
浩渺无边的彭蠡湖上,春水弥漫,仿佛连大地都被淹没,白色的波浪在春风中涌动,一直延展到湿润的天边。
船只在湖面东西转向,千舟回旋,传说千年老蛟龙时常在此出没嬉戏。
我年轻时因公务来到南方,江水汹涌如山,船帆正高高扬起。
行至中流,忽然看见蛟龙蜿蜒的脊背和尾巴露出水面,旁观者吓得魂飞魄散,我却不禁失笑。
如今我在龙山路上重访旧地,衣冠依旧,于神庙下买酒,住在山前。
年岁已老,怎能再学那勇猛的佽飞去搏击风浪?只想买些田地,顺江而上,归隐江湖了此残生。
以上为【彭蠡】的翻译。
注释
1. 彭蠡:即今鄱阳湖,在江西省北部,古称彭蠡泽,为长江流域重要湖泊。
2. 捩柂(liè duò):转动船舵,指船只调转方向。“捩”意为扭转,“柂”同“舵”。
3. 老蛟:老蛟龙,传说中居于深水中的千年蛇形神怪,常用来形容江河湖海的凶险。
4. 少年轻事镇南来:指王安石早年任地方官时南下任职的经历。“轻事”谓年少从政、涉世未深。
5. 水怒如山:形容江水汹涌澎湃,波涛如山般高耸。
6. 中流蜿蜒见脊尾:指在江心看到蛟龙身躯蜿蜒,脊背和尾巴隐约浮现水中。
7. 观者胆堕予方咍(hāi):“胆堕”形容惊骇失措;“咍”为讥笑或轻笑之意,此处表现诗人不惧反笑的豪气。
8. 衣冠今日龙山路:衣冠,指士人装束,表明身份;龙山,可能泛指彭蠡湖附近山岭,或实有其地待考。
9. 佽飞(cì fēi):古代传说中的勇士,善搏蛟,出自《汉书·李广传》:“南有佽飞之斩蛟。”比喻英勇无畏之人。
10. 买田欲溯江湖去:表达归隐之志,欲购置田产,沿江而上,远离仕途。
以上为【彭蠡】的注释。
评析
本诗为王安石晚年所作,借描绘彭蠡湖的壮阔景象与少年往事,抒发人生由豪迈走向淡泊的心境转变。全诗以写景起笔,转入回忆,终归于暮年的退隐之志,结构完整,情感层层递进。诗人通过“老蛟出戏”这一神秘意象,既渲染自然之奇险,也暗喻世事之难测。少年时面对风浪尚能谈笑自若,而今垂老,却只愿归耕江湖,体现了政治生涯起伏后对宁静生活的向往。语言雄浑而不失细腻,意境开阔而富哲思,是王安石后期诗歌风格的典型代表。
以上为【彭蠡】的评析。
赏析
这首诗以彭蠡湖的浩瀚春景开篇,营造出天地苍茫、水天一色的宏大气象。“茫茫”“白浪春风湿天际”不仅写出视觉上的辽阔,更赋予自然以动态的生命感。第二联引入“万舟回”与“老蛟出戏”,将现实航行与神话传说结合,增强了水域的神秘与危险氛围。
第三、四联转入个人经历与心理描写。少年时期“水怒如山帆正开”的场景充满动感与豪情,而“见脊尾”时众人“胆堕”唯“予方咍”,凸显诗人当年的胆识与超然心态。这种对比既是对外在环境的回应,也是内在人格的彰显。
结尾陡转直下,由昔日至今日,“衣冠”依旧而心境已非。昔日敢笑风浪的青年,如今只想“买田溯江”,远离纷争。这种由进取到退守的转变,正是王安石历经变法风波、晚年罢相后的典型心理写照。全诗情景交融,今昔对照,既有雄奇之景,又有深沉之思,展现了宋诗“理趣”与“情致”并重的特点。
以上为【彭蠡】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石诗格清刚,晚岁益近自然,此作尤得江山之助,气势沉雄,感慨遥深。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“王荆公七言古多用典实而化于无形,如‘老蛟出戏’‘佽飞斩蛟’皆融神话人事于一体,不觉其僻。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“前幅写景奇崛,中幅叙事生动,末幅归情恬淡,结构如层波叠浪,终归平静,正见作者心路历程。”
4. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“王安石晚年诗风趋于含蓄深沉,多借山水纪行抒写身世之感,此诗即为其例,由壮游而归隐,反映了理想幻灭后的精神归宿。”
5. 《王安石诗集笺注》(中华书局版)按:“此诗当作于罢相退居金陵之后,重经彭蠡有感而作,‘买田欲溯江湖去’一句,实为晚年归隐思想之集中体现。”
以上为【彭蠡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议