翻译
欣喜你们在午时前来,正逢凉雨纷纷而降。
我叫仆人打扫南边的轩室,摆设坐席,谨慎地量好投壶的位置。
轩前红色的蔷薇正在盛开,壶旁清泉潺潺流淌。
这投壶之戏如同古代的五射之礼,讲求礼仪,不同于六博那种纯以争胜为务的游戏。
追求完美却害怕临终失手,壶箭将中又怕翻覆跳脱。
虽没有百发百中的高超技巧,却也换来一笑之乐。
酒杯交错,觥筹飞舞,酒已满溢;勉强进食,菜肴虽简薄。
若非志趣相投,纵有珍馐美味、华美错杂,也是徒然无味。
以上为【张明叔兄弟雨中见过弄水轩投壶赌酒薄暮而散诘朝以诗谢之】的翻译。
注释
1 张明叔:司马光友人,生平不详。
2 弄水轩:轩名,可能为司马光居所中临水建筑,供游赏休憩。
3 投壶:古代宴饮时的一种礼仪游戏,宾客以矢投入壶中,中者为胜,源自周代射礼,用以培养仪态与心性。
4 赌酒:以饮酒为胜负之奖惩,此处指投壶输者罚酒。
5 午际:中午时分。
6 纷泊:雨势纷乱密集的样子。
7 南轩:朝南的厅堂或书斋,古人常于此会客读书。
8 红薇:即紫薇花,夏秋开花,色红,常植于庭院。
9 五射:古代五种射技,此处借指投壶合乎古射礼规范,强调其礼仪性。
10 六博:古代一种棋类博弈游戏,多用于赌博,易生争竞,与投壶之礼让精神相对。
以上为【张明叔兄弟雨中见过弄水轩投壶赌酒薄暮而散诘朝以诗谢之】的注释。
评析
此诗记述友人张明叔兄弟于雨日来访,与诗人共聚弄水轩中,以投壶、饮酒为乐,傍晚散去,次日诗人作诗答谢。全诗以闲适雅致的笔调,描绘了一次寻常而不凡的文人雅集。诗人通过“投壶”这一古礼游戏,寄托对传统礼仪与君子之风的追慕,同时强调志趣相投的友情远胜物质丰盛。诗中情景交融,动静相宜,既有自然景物的清幽之美,又有人际交往的温润之乐,体现了司马光作为理学家所崇尚的节制、礼让与内在愉悦。
以上为【张明叔兄弟雨中见过弄水轩投壶赌酒薄暮而散诘朝以诗谢之】的评析。
赏析
本诗结构清晰,叙事与抒情并重。开篇点明时间与情境——友人冒雨来访,营造出清冷而温馨的氛围。“呼奴扫南轩”以下转入具体场景描写,从环境布置到自然景色,井然有序,体现主人待客之诚与生活之雅。轩前红薇与壶下鸣泉,一静一动,色彩与声音交织,构成一幅生动的园林小景。
诗的核心在于对“投壶”这一活动的文化提升。司马光不将其视为普通游戏,而是与“五射”相提,强调其“有礼”的本质,与“六博”之“争”形成对比,反映其儒家思想中对礼制与道德修养的重视。
“求全怯垂成”等句细腻刻画投壶时的心理——既想成功,又恐功亏一篑,极为传神。这种微妙心态,正是文人雅士在游戏中寄托人生哲思的表现。结尾由事入理,指出“兴趣同”才是欢聚的根本,否定了“珍殽绮错”的浮华,深化了主题。
全诗语言质朴而意蕴深远,风格近于陶渊明式的冲淡自然,却又蕴含理学精神,是司马光诗歌中融哲理于日常的代表作。
以上为【张明叔兄弟雨中见过弄水轩投壶赌酒薄暮而散诘朝以诗谢之】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光诗不事雕琢,而自有端重气象,与其为人相类。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“此诗写景清绝,寓意在礼让之间,投壶小事,而引之于五射六博之辨,见道学人胸次。”
3 宋·吕祖谦《宋文鉴》选录此诗,称其“语淡而味永,有古人风致”。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“司马文正诗如老儒讲礼,步趋不失,虽乏藻采,而气象俨然。”
5 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“投壶饮酒,本常事耳,而温公能写出一段礼意,使人知游戏之中亦有道存焉。”
以上为【张明叔兄弟雨中见过弄水轩投壶赌酒薄暮而散诘朝以诗谢之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议