翻译
大雪随风弥漫,悄然飘落于广袤大地,扬起微尘般的寒气;轻盈的雪花洒落在地,积聚在枯草根旁。
在春天到来之前,天空有意呈现出三次洁白的瑞雪,这分明是阳气回升、温暖渐至的前兆。
以上为【雪中三首】的翻译。
注释
1 漠漠:形容雪纷飞、迷蒙无际的样子。
2 随风结远埃:指雪花随风飘动,仿佛凝结起远方的尘土,极言其弥漫之状。
3 轻轻:形容雪落轻柔之态。
4 碾地:洒落在地面。碾,通“洒”或“散”,此处作动词用。
5 枯荄:枯草的根茎。荄,草根。
6 春前有意呈三白:指在春季来临之前,天公有意降下三次瑞雪。“三白”为古代农谚,认为冬有三场大雪,预示来年丰收。
7 三白:三次白雪,象征丰年之兆。
8 阳和:春天温和之气。《礼记·月令》:“孟春之月,天气下降,地气上腾,天地和同,阳和布气。”
9 次第:依次,逐步。
10 知是阳和次第来:意谓瑞雪频降,正是春气回升的征兆,表达对时序更替的敏锐感知。
以上为【雪中三首】的注释。
评析
这首诗以简洁清丽的语言描绘了冬日雪景,并赋予其深层寓意。诗人借“三白”之象,寄托对春气回归的期盼,体现出古人观物察时、顺应天时的思想。全诗情景交融,由景入理,既写自然之态,又寓生机之望,展现了刘基作为明初文人的理性思维与人文情怀。
以上为【雪中三首】的评析。
赏析
本诗为组诗《雪中三首》之一,虽仅四句,却层次分明,意境深远。前两句写景,从宏观到微观,展现雪落天地的静谧之美:“漠漠随风”写出雪势之广,“轻轻糁地”则突出其轻柔之质,动词“结”“集”使画面具动态感。后两句转入抒情与议论,以“有意”二字将自然现象人格化,体现诗人对天道运行的体悟。“三白”既是实写雪景,亦含农事祥瑞之意,而“阳和次第来”则点明寒冬尽头即为春光,传达出希望与信心。全诗语言简练,气象温润,体现了刘基诗歌中兼具哲思与诗意的特质。
以上为【雪中三首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十引钱谦益语:“伯温(刘基)诗如秋涧鸣泉,冷然清绝,时有天机自动处。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基才高识远,诗文并重,其诗出入杜、韩,兼采魏晋,不拘一格。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评刘基《诚意伯文集》:“其诗沉郁顿挫,颇得老杜遗意,而时露英锐之气。”
4 《中国文学发展史》(刘大杰著):“刘基诗多感慨时世,亦有写景抒怀之作,风格遒劲而含蓄,于明初独树一帜。”
以上为【雪中三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议