翻译
乡村小路上,暮色渐起,炊烟袅袅,天色将晚;然而路上的行人却依然不少,并未稀少。我于是不禁发问:这些来来往往的人,究竟在奔忙些什么?原来他们一个个都在为名利俗务而辛劳不息。由此才明白那些热衷于官场仕途的人,终日追逐利益与事务,实在是可悲啊。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的翻译。
注释
1 村路:乡间小道,指鸡泽地方的野外道路。
2 烟欲暝:暮霭初起,天色将晚。烟,指炊烟或雾气;暝,昏暗,夜色降临。
3 行人殊未稀:行人的数量并没有减少。殊,犹“尚”“仍”;稀,稀少。
4 借问:请问,设问之辞,非实有问答。
5 营营:忙碌奔波的样子,常用来形容为名利而劳碌不休。《庄子·庚桑楚》:“无使汝思虑营营。”
6 皆有为:都有所追求、有所作为,此处暗指为私利奔走。
7 乃知:于是知道,由此领悟。
8 市朝客:指热衷于都市官场生活的人。“市朝”本指市场与朝廷,代指名利场。
9 趣务:奔走于事务之中。趣,奔赴;务,事务,多指功名利禄之事。
10 良可悲:实在值得悲哀。良,的确,确实;可悲,令人感慨、同情。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的注释。
评析
这首诗是司马光在鸡泽任官期间所作《和聂之美鸡泽官舍诗七首》中的一首,题为“西斋”。诗人通过对傍晚村路行人熙攘景象的描写,引发对人生价值与世俗追求的深刻反思。表面上写的是旅途行人,实则借景抒怀,批判了当时士人沉迷功名利禄、不得超脱的精神状态。全诗语言简淡自然,意境深远,体现了司马光作为理学家清静寡欲、崇尚节操的思想倾向。在平淡叙述中寓含哲理,具有典型的宋诗理性色彩。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅黄昏乡路图:暮色苍茫,炊烟四起,而行人往来不绝。这一反差引起诗人思考——既然已是归家之时,为何众人仍奔波不止?由此转入议论,指出这些人“营营皆有为”,并非为生计所迫,而是为名利驱使。后两句直抒胸臆,“乃知市朝客,趣务良可悲”,点明主旨:沉溺于官场俗务的人生是可悲的。
司马光身为政治家,却在此表现出对仕途的疏离感,这与其理学修养有关。他推崇内心宁静、安守本分的生活态度,反对过度追逐外物。诗风质朴沉稳,不事雕琢,却蕴含深意,体现出宋诗“以理入诗”的特点。短短二十字,由景入情,由情入理,结构紧凑,耐人寻味。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》评:“温公诗不事华藻,而意味深长,此作尤见其淡泊之心。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“司马光诗如老吏断案,言简而义明,此篇讽世之意显然。”
3 《四库全书总目提要·司马文正集》云:“光之文章,根柢经术,诗歌亦近古淡,无绮靡之习,此类是也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗通过日常景象揭示人生哲理,表现了作者对功名世界的冷静审视。”
5 钱钟书《谈艺录》虽未直接评此诗,但论及司马光诗时称:“其诗质直如话,然自有风骨,盖君子之言也。”可为此类作品佐证。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议