翻译
西斋这座孤楼虽然不高,却已足够俯瞰四方远处。农妇从田间小路归来送饭,农夫在桑树荫下用餐歇息。我督促官吏减少催逼差役,切勿耽误百姓的农事时节。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的翻译。
注释
1 聂之美:人名,时任鸡泽地方官员,司马光友人或同僚。
2 鸡泽:地名,在今河北省邯郸市东部,宋代属河北路。
3 官舍:官员的住所,此处指聂之美任所之居所。
4 西斋:官舍中的西边书斋或楼阁,为诗人赋诗之处。
5 孤楼:孤立而建的小楼,非高大建筑,但视野开阔。
6 啸瞰四远:可以远望四周。瞰,俯视;四远,四方远处。
7 饷妇:给田间劳作者送饭的妇女。
8 陌头:田间小路上。陌,田间道路。
9 田夫:农夫,在田里耕作的人。
10 策吏省追胥:督促官吏减少催征和差役。策,督促;省,减少;追胥,指官府催租捕人等事务。
11 勿令农事晚:不要耽误农耕时节。农事,农业生产活动;晚,延误。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的注释。
评析
本诗通过描绘西斋所见田园景象,展现了诗人对农事民生的关注与体恤。语言质朴自然,画面感强,体现了司马光作为士大夫关心民瘼、重视农耕的政治情怀。全诗以写景起,以劝政结,由景入情,由近及远,结构紧凑,寓意深远,是宋代官吏题壁诗中富有现实关怀的佳作。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的评析。
赏析
此诗为《和聂之美鸡泽官舍诗七首》之一,题为“西斋”,以登临之所见抒发政治理想。首句“孤楼虽不高,足以瞰四远”看似平淡,实则寓含哲理:不在高位,亦可心怀天下。后两句转写田野实景,“饷妇陌头归,田夫桑荫饭”,生动勾勒出一幅宁静而辛劳的农耕图景,充满生活气息。结尾“策吏省追胥,勿令农事晚”点明主旨,表达诗人主张轻徭薄赋、顺应农时的治政理念。全诗不事雕琢,却情理交融,体现司马光一贯务实、仁政的思想风格。作为一首官舍题咏之作,它超越了单纯的酬唱,展现出深厚的人文关怀。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光诗渊雅可观,虽不以词章名,而皆有古意。”
2 清·纪昀评司马光诗:“格律谨严,气象雍容,不尚华藻而自具风骨。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3 宋·朱熹《三朝名臣言行录》称司马光:“居家孝友,处官廉直,其于民事,尤加意焉。”可与此诗关怀农事之旨相印证。
4 《宋诗钞·司马光钞》评曰:“诗多关切时政,语不虚发,如田家即景,皆寓规谏之意。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人酬和之作,多沿唐习,然如司马光诸作,往往质实有理致,去浮华而存忠厚。”
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议