翻译
春光中百花触目已是凋零衰败之景,唯有姚黄牡丹身披金色华服,恭敬地侍奉着老君仙像。若它能在春季最早绽放,那么纵然有千花万草争艳,也都显得黯然失色,无法与之媲美。
以上为【和君贶老君庙姚黄牡丹】的翻译。
注释
1 和君贶:指唱和王拱辰(字君贶)之作。王拱辰为北宋名臣,司马光与其有交往。
2 老君庙:祭祀老子(太上老君)的庙宇,此处位于洛阳。
3 姚黄牡丹:宋代最名贵的牡丹品种之一,出自洛阳,相传为姚氏所培育,被誉为“花王”。
4 芳菲:原指花草的芳香与繁盛,此处代指众花。
5 触目已萧然:映入眼帘的已是衰败冷落之景,暗示时值春暮或花期将尽。
6 金衣:比喻姚黄牡丹金黄色的花瓣,如披金衣,亦象征尊贵。
7 奉老仙:指牡丹盛开于老君庙中,仿佛虔诚供奉太上老君,增添神异色彩。
8 上春:指孟春,春季的第一个月,即农历正月或二月,此处泛指早春。
9 秀发:开花,吐露芳华。
10 不成妍:无法显出美丽。妍,美丽。
以上为【和君贶老君庙姚黄牡丹】的注释。
评析
本诗借咏姚黄牡丹抒发诗人对高洁品格的推崇与赞美。诗人将姚黄牡丹拟人化,赋予其“独著金衣”、侍奉“老仙”的神圣形象,凸显其超凡脱俗的地位。后两句以假设语气强调其早春先发之美,足以压倒群芳,实则暗喻德高望重者或卓尔不群之士,即便身处衰颓之世,亦能以其风范引领群伦。全诗语言简练,意象鲜明,托物言志,含蓄而有力。
以上为【和君贶老君庙姚黄牡丹】的评析。
赏析
司马光此诗虽为唱和之作,却立意高远,不落俗套。首句“芳菲触目已萧然”,以衰败之景作反衬,突出姚黄牡丹出场的珍贵与不凡。次句“独著金衣奉老仙”,将植物人格化,赋予其庄严使命——在道观之中,如仙家侍者般守护清净之地,既写其形色之华美,又增其精神之崇高。后两句转议论,“若占上春先秀发”设一假设,实则强调其品第之高可领袖群芳;“千花万卉不成妍”极言其美之绝伦,非数量所能比拟。全诗四句,前二写景叙事,后二抒情议论,结构紧凑,对比强烈。诗人身为理学家,少作艳词,而此诗咏花而不滞于形色,重在品格象征,体现了宋人“以理入诗”的审美取向,亦可见其文学修养之深厚。
以上为【和君贶老君庙姚黄牡丹】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“托兴高远,不事雕饰,得风人之遗”。
2 《历代咏花诗评注》云:“姚黄为花中极品,司马光以‘金衣奉老仙’状之,既合其色,又彰其位,可谓善比。”
3 《洛阳牡丹记笺证》引此诗,谓“可见北宋士人于牡丹不仅赏其容,更重其象征之德”。
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“诗人借牡丹寄寓对高洁人格的向往,外写花,内言志,静穆中见风骨。”
以上为【和君贶老君庙姚黄牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议