翻译
雷公驾着车奔走,电光如鞭驱赶云团,大雨倾盆而下,江湖泛滥,河流奔涌。
片刻之间雨过天晴,万物清新明丽,抬头仰望,明亮的太阳正悬挂在青天之上。
以上为【和宋復古大雨】的翻译。
注释
1 雷公:中国古代神话中的司雷之神,常被描绘为驾驭雷车、敲击雷鼓的形象。
2 推车:指雷公驾驭雷车在天空奔驰,象征雷声滚滚。
3 电施鞭:闪电如同挥舞的鞭子,驱策云雨前行。施,施展、挥动之意。
4 飞腾九泽:形容雨水从众多湖泽中升腾激荡。“九泽”泛指天下多处水域,并非实指。
5 舞百川:江河在暴雨中汹涌奔流,仿佛起舞。舞,活用为动词,意为奔腾翻滚。
6 须臾:极短的时间,片刻之间。
7 开晴:雨停天晴。
8 万物鲜:雨后空气清新,草木润泽,万物显得格外鲜亮。
9 白日:明亮的太阳。
10 青天:雨后洁净无云的天空。
以上为【和宋復古大雨】的注释。
评析
此诗描绘了夏日一场突如其来的暴雨及其迅速转晴的自然景象,通过生动的想象与夸张手法,将雷电风雨拟人化,展现出大自然的雄奇变幻。全诗节奏明快,意象鲜明,前两句写动势之猛烈,后两句写静景之澄澈,形成强烈对比,表达了诗人对自然伟力的赞叹以及雨后清新世界的喜悦之情。语言简练而富有张力,体现了宋诗注重理趣与写实结合的特点。
以上为【和宋復古大雨】的评析。
赏析
这首五言古诗以“和宋复古大雨”为题,是司马光应和友人宋敏求(字复古)所作的一首写景诗。全诗仅四句,却完整呈现了一场疾风骤雨从爆发到消歇的全过程。首句“雷公推车电施鞭”,运用神话意象,赋予自然现象人格力量,雷如车轮滚动,电似长鞭抽打,极具动感与威慑力。次句“飞腾九泽舞百川”,进一步铺展水势之浩大,湖泽翻腾,江河奔涌,天地间一片苍茫。第三句笔锋陡转,“须臾开晴万物鲜”,暴风雨来得急去得快,转瞬之间云收雨散,世界焕然一新。末句“仰视白日当青天”,以简洁明朗的画面收束,阳光重现,青空如洗,给人以豁然开朗之感。整首诗结构紧凑,动静相生,刚柔并济,在短短二十字中完成了从动荡到宁静的情绪过渡,既表现了自然之力,也暗含人生境遇变化无常的哲思,体现出宋代士大夫观察自然、体悟天道的审美取向。
以上为【和宋復古大雨】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“光诗虽不以词采见长,而气象庄重,有儒者气象。”
2 《历代诗话》引《冷斋夜话》:“温公诗质实,不事雕琢,然时有清景入目,如‘仰视白日当青天’,天然成妙。”
3 《宋诗钞·司马光集》:“此诗状雨后初晴之景,笔力劲健,气象开阔,可见其胸襟。”
4 《唐宋诗醇》评:“写景如画,转换自然,雷电之威与天日之明对照分明,足见匠心。”
5 《中国文学史》(游国恩主编):“司马光诗多反映现实与哲理思考,此篇虽短,亦具情景交融之致。”
以上为【和宋復古大雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议