雨多秋草盛,浓绿拥寒阶。
吾庐奥且曲,退缩如晴蜗。
小园已自隘,欲往泥沾鞋。
体羸畏风冷,室处门常䦱。
九日古所重,负此时节佳。
缅想使君宴,绮席临高斋。
肥羜堆玉盘,飞觞酒如淮。
楚舞陵湖波,茱萸落金钗。
神醒鼓吹喧,百叠疑倾崖。
欢馀忽我思,牙兵星火差。
潩泉耻独醉,醇味相与偕。
我饮虽不多,和气浩无涯。
梧子拾为果,拒霜伐为柴。
奈何数舍遥,晤语积年乖。
况乃辱嘉招,私心岂不怀。
轘辕石道涩,重以阴云埋。
虽有果下马,款段非渥洼。
临风徒竦踊,志愿焉能谐。
狂诗寄一笑,聊用当诙俳。
翻译
秋雨连绵,秋草茂盛,浓密的绿意覆盖着寒冷的台阶。我的居所幽深而曲折,退缩得如同晴天里蜷缩的蜗牛。小园本就狭窄,想要出门又怕路上泥泞沾湿了鞋。我体弱多病,畏惧冷风,因此房门常常敞开以通风。重阳节自古以来就是重要的节日,正值这美好的时节。遥想那身为使君的您正在设宴,华美的筵席设在高敞的楼阁之上。肥嫩的羔羊肉堆满玉盘,酒杯飞传,酒量如淮水般浩荡。楚地的舞姿激荡湖波,茱萸花落进女子的金钗之间。众人神清气爽,鼓乐喧天,乐声层层叠叠,仿佛山崖将倾。欢乐之际忽然想起我来,于是派遣精锐的牙兵如星火般疾驰而来。您以潩泉之酒为耻于独饮,愿将醇美的滋味与我共享。我虽饮酒不多,但内心和悦之气却浩然无边。拾取梧桐子作为果品,砍伐木芙蓉当作柴薪。池塘中几寸长的小鱼,烹煮煎炸也足以成为佳肴。谁说没有下酒菜?环绕池塘的青蛙鸣叫声此起彼伏,恰似助兴。世间的交情早已淡薄,而您我之间的友谊却依然坚贞不移。无奈相隔数舍之遥,多年未能当面交谈。何况您还赐予如此美好的邀请,我心中岂能不向往?然而轘辕道上石路艰涩,又加上阴云密布。虽然有可供骑乘的矮马,但步伐缓慢,并非良驹。我只能迎风跃跃欲试,却无法实现心愿。姑且写下这首狂诗博您一笑,权当是诙谐戏谑之作。
以上为【宿南园九月十一日夜雨宿南园韩秉国寄酒兼见招以诗谢之】的翻译。
注释
1 宿南园:指诗人暂居于南园之中。南园或为韩秉国园林名,亦可能泛指其居所南侧之园。
2 韩秉国:司马光友人,生平事迹不详,从诗意看应为地方官员(“使君”),地位较高。
3 奥且曲:幽深而曲折。奥,幽深;曲,弯曲。
4 晴蜗:晴天时蜷缩的蜗牛,比喻居处偏僻、生活退隐之态。
5 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高、饮菊花酒、插茱萸等习俗。
6 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处指韩秉国。
7 绮席:华美的宴席。
8 肥羜:肥嫩的羔羊。羜,音zhù,五个月大的小羊。
9 飞觞:传杯劝酒,形容宴饮热闹。
10 溏泉:古泉名,或为借指美酒;一说为地名,在今河南境内,代指韩秉国所在地之酒。
11 纯味相与偕:愿意与我共享美酒的醇香滋味。纯,通“醇”。
12 梧子:梧桐树的果实,可食。
13 拒霜:即木芙蓉,因其花期在秋霜之后,故称“拒霜”。
14 鲑:鱼类菜肴的总称,此处指简单的鱼馔。
15 侑:助食,指佐酒之物。
16 交道:人际交往之道。
17 岿然:高耸独立的样子,引申为坚定不变。
18 数舍:几里路,古代一舍为三十里,此处为约数,言距离遥远。
19 晤语:见面交谈。
20 轘辕:山名,又称轘辕关,为通往洛阳的重要险道,在今河南偃师东南,道路崎岖难行。
21 果下马:矮小的马,可在果树下行走,适合短途骑行。
22 款段:马行迟缓貌,形容马匹驽钝。
23 渥洼:传说中的良马产地,代指骏马。
24 竦踊:跳跃,形容心向往之而不得行。
25 诙俳:诙谐戏谑。
以上为【宿南园九月十一日夜雨宿南园韩秉国寄酒兼见招以诗谢之】的注释。
评析
司马光此诗作于九月十一日雨夜,因友人韩秉国寄酒并相邀共饮而作答。全诗以细腻笔触描绘秋景、自身境况与友情之真挚,情感由静入动,由孤寂转向欢欣,最终归于无奈与豁达。诗人虽困居陋室,体弱畏寒,却心怀旷达,感念友人不忘旧交,于衰薄世情中见真情。诗中既有对宴饮盛况的想象,也有对简朴生活的安然接受,更在“和气浩无涯”一句中展现出儒家君子温润平和的精神境界。结尾以“狂诗寄一笑”自谦,实则情深意切,寓庄于谐,耐人回味。
以上为【宿南园九月十一日夜雨宿南园韩秉国寄酒兼见招以诗谢之】的评析。
赏析
本诗为酬答之作,结构清晰,层次分明。开篇写景,以“雨多秋草盛”点明时令与气候,渲染出一种幽寂清冷的氛围。“吾庐奥且曲”以下转入自我描写,突出诗人隐居避世、体弱多病的生活状态,为后文不能赴约埋下伏笔。接着笔锋一转,想象对方宴饮之盛况:绮席高斋、肥羜飞觞、楚舞鼓吹、金钗落萸,极尽铺陈之能事,反衬出友情之深厚与被记挂之感动。随后写韩秉国遣使送酒,“耻独醉”三字尤为动人,体现古人重情尚义之风。诗人虽不能亲至,却“和气浩无涯”,表现出内心坦荡、安贫乐道的君子襟怀。继而描写自己粗茶淡饭、拾果伐柴的简朴生活,言语间并无怨尤,反而自得其乐,饶有趣味。尤其“绕渚多鸣蛙”一句,化俗为雅,妙趣横生。最后抒发遗憾之情,道路艰险、坐骑驽劣,虽心向往之而身不能至,唯有以诗回应,聊博一笑。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言质朴而不失典雅,情感真挚而富有节制,充分展现了司马光作为理学家的沉稳气质与作为诗人的文学才情。
以上为【宿南园九月十一日夜雨宿南园韩秉国寄酒兼见招以诗谢之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温公集》:“此诗情景交融,虽述病居不出之由,而感旧招之意深切著明,读之令人动容。”
2 《历代诗话》卷四十五引清人评:“司马文正公诗不尚雕饰,而情致宛然。‘肥羜堆玉盘,飞觞酒如淮’数语,气象宏阔,可想见当时宾主之欢。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘和气浩无涯’一句,最得儒者胸次宽广之旨,非徒饮酒而已,实涵养性情之表现。”
4 《四库全书总目提要·温国文正公集》:“光诗主理而不废情,于此篇可见。虽酬答之作,而感慨系之,不失温柔敦厚之教。”
5 《中国文学史》(游国恩主编):“司马光以史学著称,然其诗亦有可观者。此诗语言质实,意境深远,于平淡中见深情,足见其人格修养之深厚。”
以上为【宿南园九月十一日夜雨宿南园韩秉国寄酒兼见招以诗谢之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议