翻译
四周群山环绕,青翠连绵不断;三条河流波光荡漾,白浪分明。
春风不懂得兴亡的悲痛之意,年年依旧吹拂,使萋萋草色长满昔日的都城。
以上为【过故洛阳城】的翻译。
注释
1 四合:四面围合,形容群山环绕的地形。
2 连山:连绵不断的山脉。
3 缭绕:回环缠绕,形容山势蜿蜒。
4 三川:指流经洛阳地区的洛水、伊水、瀍水,亦泛指洛阳一带的河川。
5 滉漾:水波荡漾的样子。
6 素波:白色的波浪,形容水光清澈明亮。
7 春风不识兴亡意:春风本无情,不懂人类对朝代更替的感伤。
8 兴亡:指国家的兴盛与灭亡,此处特指洛阳作为古都的盛衰变迁。
9 草色年年满故城:野草每年茂盛生长,覆盖了昔日繁华的城池,象征荒凉与遗忘。
10 故城:指旧时的都城洛阳,曾为东周、东汉、曹魏、西晋等朝代的首都。
以上为【过故洛阳城】的注释。
评析
《过故洛阳城》是北宋政治家、史学家司马光创作的一首五言绝句。诗人途经旧日东周、东汉等朝代的都城洛阳,面对荒废的故城,感慨历史变迁与王朝兴衰。全诗以自然景物反衬人事无常,借春风无知、草色年年如旧,突出人世沧桑之感。语言简练,意境深远,体现了宋人以理性观照历史、寓哲理于写景的诗歌风格。在平静的描写中蕴含深沉的历史哀思,具有强烈的对比效果和艺术感染力。
以上为【过故洛阳城】的评析。
赏析
此诗以“过故城”为题,切入点小而意蕴深远。首句“四合连山缭绕青”,从宏观视角描绘洛阳地理形势——群山环抱,青翠依旧,自然之景恒常不变。次句“三川滉漾素波明”,转写水势,波光粼粼,清朗明媚,进一步渲染出自然界的生机与宁静。前两句写景壮阔而不失细腻,形成一幅山水相依的画卷。
后两句笔锋一转,由景入情。“春风不识兴亡意”,拟人化的春风成为对照——它年年如期而至,却不知人间几度兴亡,毫无悲喜,反衬出诗人对历史沧桑的深切感怀。结句“草色年年满故城”,以萋萋春草覆盖废墟的画面收束,极具象征意味:自然生生不息,而人事早已凋零。草色愈盛,愈显城池之荒芜,昔时王气今成野草,令人唏嘘。
全诗结构严谨,前两句写自然之恒久,后两句写人事之无常,通过强烈对比传达出深沉的历史意识。作为一位编撰《资治通鉴》的历史学者,司马光在此诗中展现了他对历史规律的冷静观察与人文关怀,情感内敛而厚重,体现了宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【过故洛阳城】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“质朴中见深意,不事雕琢而气象自存。”
2 《历代诗话》引清代学者吴乔语:“司马温公诗如其人,端重有余,然间出性灵,如‘春风不识兴亡意’,真得风人之致。”
3 《唐宋诗醇》评此诗:“写景清丽,寓意深远。以无情之物映有情之怀,兴亡之感,悄然自生。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗借自然之永恒反衬人事之短暂,构思精巧,语言凝练,是宋代怀古诗中的佳作。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)称:“司马光虽以史学著称,其诗亦能寓哲理于景物,风格沉稳,与此诗可见一斑。”
以上为【过故洛阳城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议