翻译
你昔日致力于安邦济世、造福百姓的学问如今已被官府文书催逼所取代,身不由己地奔走于职事之间,内心深感违背初衷。
虽有青云之路可攀,但那又何足挂齿?满头白发已生,为何还不归隐山林?
整日闭门谢客,不与世俗之人往来,在清风中倚案而坐,反能领悟天地自然的玄机妙理。
西山秋日清爽之气应正宜人,可惜不能与你携手同游,共登苍翠高山。
以上为【酬仲通初提举崇福宫见寄】的翻译。
注释
1 酬:酬答,回应他人赠诗之作。
2 仲通:友人姓名,姓氏不详,“仲通”为其字或号。
3 提举崇福宫:宋代祠禄官名,掌管道教宫观事务,多授闲职官员以俸禄,实为半退隐之职。
4 富寿安民:指治国安邦、使百姓富足长寿的理想政治抱负。
5 旧学违:指早年所秉持的经世之学因现实职务而无法践行。
6 符移:官府文书、调令。
7 拥笔:执笔处理公务,指任职理事。
8 素心非:本心不愿,内心违背初衷。
9 青云有路:比喻仕途升迁之路。
10 杜门:闭门,谢绝交游。
11 临风隐几:迎风倚靠几案,形容闲适自得之态。
12 天机:自然之道,宇宙玄理,此处指超脱尘俗的哲理体悟。
13 西山:泛指洛阳附近山峦,亦可能特指邙山或龙门一带。
14 爽气:清朗凉爽的气息,常用于描写秋景。
15 翠微:青翠的山色,代指高山幽境。
以上为【酬仲通初提举崇福宫见寄】的注释。
评析
此诗为司马光酬答友人仲通初任崇福宫提举时寄来诗作的回赠之作。全诗抒发了诗人对仕途奔波的厌倦和对隐逸生活的向往,情感真挚,意境高远。诗中既有对友人处境的理解,也寄托了自身对理想生活状态的追求。语言简练而意蕴深远,体现了司马光作为理学家沉静内敛、重道轻名的思想品格。通过“青云有路”与“白发满头”的对比,突出了人生迟暮与志业未竟之间的矛盾,最终落脚于归隐求真的精神归宿。
以上为【酬仲通初提举崇福宫见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直陈友人处境,以“富寿安民”与“符移拥笔”对照,揭示理想与现实的巨大落差,奠定全诗忧思基调。颔联转而抒发人生感慨,“青云有路那足顾”表现出对功名的淡泊,“白发满头胡不归”则流露出对迟暮未归的自省与焦虑,语气沉痛而恳切。颈联转向诗人自身生活写照,“永日杜门”“临风隐几”勾勒出一个远离尘嚣、静心悟道的形象,体现其崇尚内省的精神追求。尾联由景生情,借“西山爽气”引出共游之愿,“恨不相从上翠微”一句将友情、理想与自然之美融为一体,余韵悠长。全诗语言质朴而不失典雅,思想深邃而无雕琢之痕,充分展现司马光作为儒臣兼诗人的风骨。
以上为【酬仲通初提举崇福宫见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国集》:“此诗语淡而意远,可见公晚年心境之澄明。”
2 《历代诗话》卷四十七引清人吴乔评:“‘白发满头胡不归’,语似平易,实含无限悲慨,非历仕久者不能道。”
3 《宋诗纪事》卷十四载:“光与仲通友善,每以道义相勖,此诗见其出处之节。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评司马光诗:“大致以理胜,不尚华藻,如《酬仲通》诸作,皆言志之篇。”
以上为【酬仲通初提举崇福宫见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议