翻译
登上陟屺寺南面的山岗,曾经与你共度半日清闲。
如今春天又至,梦中仿佛仍与你携手同游,恍若置身于白云之间。
以上为【前年春与楚正叔同游陟屺寺今兹已復週岁窅然思之】的翻译。
注释
1 陟屺寺:寺名,“陟屺”语出《诗经·魏风·陟岵》:“陟彼屺兮,瞻望母兮”,原指登高思亲,后引申为登临怀远之意。此处为实有之寺,位于某地山南。
2 南山:指陟屺寺所在的南面山岭,亦暗含隐逸、高洁之意,常见于古诗文中。
3 楚正叔:司马光友人,生平不详,“正叔”为其字。
4 同游:共同游览。
5 今兹已復週岁:今年又满一整年,指自前年同游至今已过两年(古人计年常含首尾)。
6 窅然思之:“窅然”,深远貌,形容思念之幽深绵长。
7 春来梦携手:春天来临,梦中仿佛与友人再度携手同游。
8 宛在白云间:好像仍在那缥缈的白云之间,形容梦境之虚幻与情怀之高远。
9 司马光:北宋著名政治家、史学家,字君实,陕州夏县(今山西夏县)人,主持编纂《资治通鉴》。其诗多质朴沉实,少藻饰,重寄托。
10 宋 ● 诗:标明作者时代与体裁,此为宋代五言绝句。
以上为【前年春与楚正叔同游陟屺寺今兹已復週岁窅然思之】的注释。
评析
此诗为司马光追忆前年与友人楚正叔同游陟屺寺所作,抒发了对往昔友情与旧游之景的深切怀念。时过境迁,故人难再,唯有梦境尚能重温昔日情谊。全诗语言简淡,意境悠远,以“春来梦携手”一句勾连今昔,将现实之怅惘与梦境之温存融为一体,体现出宋人重情、尚理而又含蓄内敛的情感表达方式。虽篇幅短小,却情意深长,属典型的宋代怀人寄情之作。
以上为【前年春与楚正叔同游陟屺寺今兹已復週岁窅然思之】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构精炼,情感凝蓄。首句“陟屺寺南山”点明旧游之地,以地名“陟屺”暗含怀想之情,已有双关之妙。次句“曾陪半日闲”看似平淡,实则深情——“半日闲”三字道出当年相聚之短暂而珍贵,反衬今日思念之久长。转句“春来梦携手”自然过渡至当下,由景入梦,以虚写实,将不可复得的友情托于梦境,愈显凄婉。结句“宛在白云间”意境空灵,既描绘梦中景象之缥缈,又象征友情之高洁脱俗,余韵悠长。全诗无一字言悲,而哀思自现,体现了宋诗“以意胜”“贵含蓄”的审美取向。司马光作为史家,诗风不事雕琢,然此作情真意切,足见其性情中人的一面。
以上为【前年春与楚正叔同游陟屺寺今兹已復週岁窅然思之】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·司马文正集提要》:“光文章醇正,尤长于叙事,诗亦近体居多,大抵以清切为主,不尚华靡。”
2 《宋诗钞·温公集》评:“司马光诗如其为人,笃实有余,风华不足,然感怀述事,每见性情。”
3 《历代诗话》卷四十五引清人吴乔语:“宋人诗多寓理于情,温公此作,梦中携手,情中有思,思中有景,可谓得温柔敦厚之旨。”
4 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“语极平淡,而意味深长,‘宛在’二字,写出迷离惝恍之情,非实地可到。”
以上为【前年春与楚正叔同游陟屺寺今兹已復週岁窅然思之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议