翻译
灵旗在远处忽明忽暗,仪仗的鼓吹声渐渐高低起伏远去。
他一生建立三公之功,名垂青史;即便身处九泉之下,其德业亦如日月般长久。
仙鹤飞来为吊唁的宾客哀鸣,墓地选在连绵的牛卧冈上,风水吉兆已定。
送葬的车马返回城郭,悲风拂过,吹动满道白杨树,倍增凄凉。
以上为【故相国颍公輓歌辞三首】的翻译。
注释
1 铭旌:古代灵柩前书有死者官职姓名的旗幡,又称“魂幡”,用以标识身份,引导亡魂。
2 明灭:忽明忽暗,形容灵旗在远距离中随风飘动、时隐时现的景象。
3 骑吹:古代仪仗中的骑马乐队,多用于贵族或高官出殡、出行,此处指送葬队伍中的鼓吹乐。
4 低昂:高低起伏,此处形容音乐声渐行渐远,节奏错落。
5 三鼎:原指古代天子、诸侯、大夫的鼎数制度,后借指高官重臣的地位。此处喻颍公位至宰相,位列三公。
6 功名大:指韩琦一生历仕仁、英、神三朝,为相多年,功勋卓著,尤以主持西北边防、安定朝局著称。
7 重泉:九泉之下,指地下,即人死后所居之处,代指坟墓。
8 日月长:比喻德业不朽,如同日月永恒。
9 鹤飞来吊客:传说仙鹤为仙禽,能通灵性,常于高人去世时飞临哀悼,此处渲染神圣哀思。
10 牛卧卜连冈:指择地安葬,风水术语。“牛卧”形容山形如卧牛,为吉穴;“连冈”谓连绵山岗,宜作墓地。典出《晋书·周访传》:“有相墓者曰‘此地葬之,子孙当出公卿’。”
以上为【故相国颍公輓歌辞三首】的注释。
评析
司马光此组挽歌辞之一,以庄重肃穆之笔触,追悼故相国颍公(指韩琦,封魏国公,谥忠献,人称“颍公”因其籍贯相州,古属颍川郡),表达深切哀思与崇高敬意。全诗语言凝练,意境苍茫,融合礼制、典故与自然意象,既展现逝者功业之显赫,又渲染丧礼之哀戚。通过“铭旌”“骑吹”等具体仪仗描写,体现宋代高官葬礼之隆重;而“鹤飞”“牛卧”“白杨”等意象则赋予诗歌浓厚的哀悼氛围与象征意味。整体风格沉郁顿挫,符合挽歌体裁的情感基调,也体现了司马光作为史家与政治家对人物评价的庄重态度。
以上为【故相国颍公輓歌辞三首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,情感深沉。首联以视觉与听觉并写,勾勒出送葬队伍远去的画面:“铭旌远明灭”写灵旗飘动,若隐若现,具空间纵深感;“骑吹去低昂”则以声音的起伏传达仪式的结束与生命的远离,动静结合,营造出肃穆悠远的氛围。颔联转入对逝者一生功业的概括,“三鼎功名大”高度评价其政治地位,“重泉日月长”则升华至精神不朽的层面,形成由实入虚的过渡。颈联运用神话与风水意象,“鹤飞”象征高洁灵魂的归宿,“牛卧卜冈”体现对其身后安息之地的郑重安排,兼具宗教色彩与现实礼俗。尾联以景结情,“车马还城郭”写生者返程,反衬死亡之不可逆;“悲风满白杨”化用《古诗十九首》“白杨多悲风,萧萧愁杀人”之意,以白杨萧瑟强化哀思,余韵悠长。全诗无直抒胸臆之语,却处处浸透哀悼之情,堪称宋代挽歌中的典范之作。
以上为【故相国颍公輓歌辞三首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光诗虽不以词采见长,然皆典重醇实,有儒者之风,与其为人相类。”
2 清·纪昀评司马光诗:“语多质朴,然根柢深厚,不尚华饰,于哀挽之作尤见诚悫。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 宋·朱熹《晦庵先生朱文公文集》称:“温公之文,如金石有声,其诗亦简严有法,无一语轻发。”
4 《宋诗钞·传家集钞》评:“司马公诗主理守正,气格端重,挽词诸作尤见敬慎之心。”
5 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“司马温公作挽词,必庄必敬,不溢美,不虚哀,得诗人温柔敦厚之旨。”
以上为【故相国颍公輓歌辞三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议