翻译
车马行至西城之外,远方道路清晰,尚未扬起尘埃。
离开大梁时还带着寒雪,途经洛阳时渐渐感受到春意萌发。
幕府依傍着山岳倾斜而立,关山曲折环绕,怀抱秦地。
过去我参与谋划政事或许笨拙不才,但也不必因此讥笑前人。
以上为【送赵书记】的翻译。
注释
1 车马西城外:指友人出行,从都城西门出发。西城泛指京城西郊。
2 未有尘:道路洁净,尚未扬尘,形容清晨出行或环境清幽,亦寓行旅顺利。
3 辞梁:离开大梁,即今河南开封,宋代为重要城市,此处代指出发地。
4 过洛:经过洛阳,唐代东都,宋代仍为文化重镇,地理上位于开封以西。
5 渐生春:天气转暖,春意初现,与前句“带雪”形成气候对比。
6 幕府:原指将帅营帐,后泛指高级官员的官署,此处指赵书记任职之所。
7 斜依岳:幕府所在地背靠山岳,形容地势险要或环境壮美。
8 关山曲抱秦:关隘与山岭蜿蜒环绕秦地(今陕西一带),突出地理形势之雄峻。
9 曩来:以往,从前。指自己过去参与政事的经历。
10 谟画拙:谋略规划笨拙,自谦之词。谟画指治国方略与政务筹划。
以上为【送赵书记】的注释。
评析
这首《送赵书记》是司马光所作的一首五言律诗,内容为送别友人赵书记赴任或远行之作。全诗以行程为线索,描绘了从北方寒冷之地南下进入中原、渐入春境的地理与气候变迁,同时融入对仕途、谋略的感慨。语言简练庄重,意境开阔,既表现了送别的深情,又抒发了诗人对政治生涯的反思与谦逊态度。尾联“曩来谟画拙,不必笑前人”尤为深刻,体现司马光一贯的持重与自省精神,也暗含对后继者的勉励与包容。
以上为【送赵书记】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写送别场景,以“车马”“未有尘”勾勒出清晨送行的静谧氛围,既有实景描写,又暗含祝愿旅途平安之意。颔联通过“辞梁带雪”与“过洛生春”的对比,巧妙展现地理迁移与季节变化,也隐喻人生旅程由困顿走向希望。颈联转写目的地的地理形势,“斜依岳”“曲抱秦”气势雄浑,既赞赵书记所赴之地重要,也暗示其责任重大。尾联宕开一笔,由景及情,以自谦之语表达对前贤的敬重与对后进的宽容,体现出司马光作为政治家与学者的宽厚胸襟。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言质朴而意蕴深厚,充分展现了宋诗“理胜于情”的特点,又不失唐诗的意境之美。
以上为【送赵书记】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评司马光诗:“诗虽非其所长,然皆切近人情,不事雕饰,往往有朴茂之致。”
2 《宋诗钞》称:“温公诗如其人,笃实端重,无轻佻之习,虽少风华,而气格自存。”
3 清代纪昀评此诗:“起结俱见身份,中四语地理井然,末二语尤得大臣之体。”
4 《历代诗话》引吕祖谦语:“温公此作,送人而不露悲戚,言己而不掩谦德,可谓得礼意矣。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及司马光诗风时指出:“其诗多应酬之作,然态度谨严,语含劝诫,足见其为人之一斑。”
以上为【送赵书记】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议