翻译
我裹紧衣袖,冒着风雪前行,驱车前往想拜访的是谁呢?
富贵人家的朱门难以进入,志趣相投的老友又未能如期相见。
身在世间,本就因不善逢迎而显得笨拙;迷失方向之际,忽然感到自我悲凉。
心胸狭隘终究难与世俗相合,我的人生信条也容易被人误解或偏离。
以上为【雪中寻友人不遇】的翻译。
注释
1 拥袖:裹紧衣袖,形容抵御寒冷的动作,也暗示孤独行路之状。
2 犯风雪:顶着风雪前行。“犯”有冒、冲之意,突出行程之艰。
3 驱车行诣谁:驾车前去拜访何人。诣,拜访。
4 朱门:红漆大门,代指权贵之家或富贵人家,常含贬义,象征世俗权势。
5 不可入:既可理解为门禁森严不得入内,也可引申为无法融入权贵阶层。
6 素友:志趣高洁、情谊纯朴的朋友。“素”有朴素、清白之意。
7 复难期:再次失约或难以如愿相见。期,约定、会面。
8 依世诚多拙:顺应世俗本就非常笨拙。依世,随顺世俗;拙,不巧,不善应酬。
9 迷方忽自悲:迷失方向时突然感到悲伤。迷方,迷失方向,喻人生迷茫。
10 褊心终寡合,吾道易参差:心胸狭隘(或操守过严)终究难以与人相合,我的处世之道也容易出现偏差或被误解。褊心,狭隘之心,此处带自谦意味;参差,不齐,引申为不合、偏误。
以上为【雪中寻友人不遇】的注释。
评析
《雪中寻友人不遇》是北宋政治家、史学家司马光创作的一首五言律诗。全诗借一次雪中访友未遇的经历,抒发了诗人对世道艰难、知音难觅、理想受挫的深沉感慨。诗中既有外在环境的严寒(风雪),又有内心世界的孤寂与苦闷,通过“朱门不可入”“素友复难期”等句,揭示了士人在仕途与友情之间的困境。后四句转入自我反思,表现出坚守道义却格格不入的无奈,体现了司马光一贯持重守正、不随流俗的人格特质。整首诗语言简练,情感内敛而深厚,是宋代士大夫抒怀诗中的佳作。
以上为【雪中寻友人不遇】的评析。
赏析
这首诗以一次未果的访友之旅为切入点,层层推进,由外而内地展现了诗人内心的孤独与坚持。首联写景叙事,“拥袖”“犯风雪”刻画出诗人不畏严寒、执意前行的形象,而“驱车行诣谁”一句设问,引发读者好奇,也为下文的情感铺垫埋下伏笔。颔联“朱门不可入,素友复难期”对仗工整,意义深远:“朱门”代表权贵世界,“素友”象征精神知己,两者皆不可得,凸显出诗人进退维谷的处境。颈联转向内心独白,“依世诚多拙”坦承自己不善逢迎的性格缺陷,而“迷方忽自悲”则流露出在人生道路上的迷茫与伤感,情感真挚动人。尾联进一步升华主题,“褊心终寡合”看似自责,实则暗含对世俗的疏离与不屑;“吾道易参差”既是对理想的反思,也是对现实压迫的回应。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而不失深度,充分体现了司马光作为理学先驱的思想气质和人格风范。
以上为【雪中寻友人不遇】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称司马光诗“辞简意深,不事雕饰,而自有风骨”,此诗正可见其风格之凝重与内敛。
2 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评此类作品云:“宋人抒怀,多从理出,司马君实尤能以气节贯之。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“温公诗不多作,然每出皆有寄托,非苟然者。”此诗即为“有寄托”之例证。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及司马光时指出:“其诗如其人,端谨有余,活泼不足,然往往见操守。”可为此诗之恰当注脚。
5 《全宋诗》编者按语谓:“司马光存诗不多,然多关乎身世之感、世道之叹,具儒臣气象。”此诗正属此类。
以上为【雪中寻友人不遇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议