翻译
层层轻雪覆盖在屋瓦之上,纷纷扬扬,参差错落,如同粉笔描绘也难以摹其美态。它偏偏欺负刚刚开始返青的柳树,故意压住尚未萌发的兰花。夜色中,微光因雪而显得更加洁白,春日的景物仿佛披上柔美的容颜,不再感到寒冷。虽然这雪夺去了花卉的风采,但至少还能让人暂时欣赏一番。
以上为【正月二十四日夜雪】的翻译。
注释
1 叠瓦:指屋檐上的瓦片层层相叠,此处描写积雪覆盖屋瓦之状。
2 浮轻雪:轻盈的雪花飘落并浮于物体表面。
3 参差粉画难:形容雪落得高低不齐,如用白粉绘画也难以表现其自然之美。
4 苦欺初变柳:雪故意压在刚刚抽芽变色的柳枝上,似有意欺凌。苦欺,极言其压迫之态。
5 故压未生兰:特意覆盖尚未发芽的兰花。兰象征高洁,未生则指尚在休眠。
6 夜色微分白:夜本昏暗,因雪反光而微微显出白色,突出雪光映照之效。
7 春容不受寒:春日景象因有雪覆盖反而显得柔和温润,似不觉寒冷。
8 即为花卉夺:尽管雪掩盖了本应绽放的花卉,使其不得显露。
9 犹得暂供看:但仍可供人短暂观赏,表达一种退而求其次的审美满足。
以上为【正月二十四日夜雪】的注释。
评析
司马光以政治家、史学家著称,其诗作不多,然此《正月二十四日夜雪》却展现了他细腻的观察力与清雅的审美情趣。全诗紧扣“夜雪”主题,从视觉、触觉、情感多角度描写雪景,并赋予雪以人格化的特质——既具压迫性,又富美感。诗人借雪写春寒未退之境,亦暗含对自然节律变化的敏感体察。语言凝练,意象生动,结构严谨,属宋代咏物诗中的佳作。
以上为【正月二十四日夜雪】的评析。
赏析
此诗为五言律诗,格律工整,意境清幽。首联以“叠瓦”“浮雪”开篇,勾勒出静谧雪夜的屋宇图景,“参差粉画难”一句极言雪姿天然难绘,凸显其灵动之美。颔联运用拟人手法,“苦欺”“故压”将雪写得颇有心机,既写出春寒料峭、生机受抑的现实,又增添诗意趣味。颈联转入感官描写,“夜色微分白”写视觉之变,“春容不受寒”则从触觉与心理感受出发,展现雪带来的温柔氛围。尾联宕开一笔,由惋惜转为宽慰:虽雪掩群芳,然其自身亦成景观,仍可“暂供看”,体现诗人豁达从容的心境。全诗在咏物之中寓情于景,含蓄隽永,颇具宋诗理趣与克制之美。
以上为【正月二十四日夜雪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,称“语简而意深,写雪而不滞于形,得咏物之要”。
2 《历代诗话》引清代学者吴乔语:“司马光非以诗名者,然此作清婉有致,尤以‘夜色微分白’五字见工。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“诗人以政治家的冷静笔调融入自然观察,雪既有压迫感,又有审美价值,体现理性与感性的交融。”
4 《全宋诗》编者按:“此诗作年不详,然从风格观之,应为晚年闲居时所作,心境平和,语言洗练。”
以上为【正月二十四日夜雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议