翻译
在纱笼灯下佛堂之前,白天持斋戒,夜晚静坐参禅。
不再思索身外的烦忧俗事,却仍未能完全断绝尘世因缘。
明日又打算与你亲近共饮美酒,今夜已先听到了管弦之声。
若方丈肯来探望我的病体,不妨也一同享受如散花天女降临般的清雅欢聚。
以上为【斋戒满夜戏招梦得】的翻译。
注释
1. 斋戒:佛教徒过午不食,并禁荤腥、妄语等,谓之持斋。此处指白天守斋律。
2. 满夜:整夜,通宵。一说指斋期圆满之夜。
3. 戏招梦得:以玩笑口吻邀请刘禹锡。梦得,刘禹锡字梦得,白居易挚友。
4. 纱笼灯:罩着纱的灯笼,常用于佛堂或庭院,营造幽静氛围。
5. 道场:佛教诵经礼佛之所,亦指举行法事之地。
6. 坐禅:佛教修行方式,静坐敛心,观照本性。
7. 身外事:指名利、纷争等世俗事务。
8. 世间缘:人世间的因缘牵连,特指亲情、友情等人际关系。
9. 方丈:原指寺院住持,此处或泛指高僧,也可能借指能主持清净聚会之人。
10. 散花天:即“散花天女”,出自《维摩诘经》,天女于空中散花供养菩萨,象征清净无执、自在欢喜之境。此处喻指高雅而超逸的聚会。
以上为【斋戒满夜戏招梦得】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题中“戏招梦得”表明其以轻松幽默的笔调邀请好友刘禹锡(字梦得)相聚。诗中融合了佛教修行生活与世俗友情之乐,表现出诗人虽修心向佛、持斋坐禅,却未彻底脱离人情世故,尤其对友情的珍视依然浓厚。全诗语言平实自然,情感真挚,展现了白居易晚年亦禅亦俗、超然中不失温情的人生态度。
以上为【斋戒满夜戏招梦得】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,前四句写自身修行生活,后四句转向对友情的期待,形成“出世”与“入世”的对照。首联“纱笼灯下道场前,白日持斋夜坐禅”描绘出诗人日常的宗教生活图景,环境清幽,行为自律,显现出晚年归心佛门的志趣。颔联“无复更思身外事,未能全尽世间缘”是转折点,既表明对世俗名利的超脱,又坦承对人间情感的眷恋,体现其“中隐”思想——不彻底遁世,而求心远尘嚣。颈联笔锋一转,“明朝又拟亲杯酒,今夕先闻理管弦”,由静入动,由禅入乐,透露出诗人对友人相聚的热切期盼。尾联“方丈若能来问疾,不妨兼有散花天”更是妙笔,将探病之事升华为一场精神与艺术交融的雅集,既有佛家意境,又富文人情趣。全诗语言质朴流畅,情感层次丰富,体现了白居易晚年融通儒释、安顿身心的人生境界。
以上为【斋戒满夜戏招梦得】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代以后多种白居易诗选本皆录之,视为其晚年闲适诗代表之一。
2. 清代《唐宋诗醇》评白居易诗:“和平婉切,本色自然,得风人之遗。”此诗正体现此风格。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出白居易晚年“奉佛而不废宴游,持戒而不断世情”,可为此诗之背景注脚。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,认为其作年约在大和年间白居易任太子少傅时,属洛阳闲居时期作品。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,然多部白居易专题研究论文提及此诗反映其“亦禅亦俗”的生活态度。
以上为【斋戒满夜戏招梦得】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议