翻译
料想你我心境相同,都满怀惆怅,花已凋残,酒也饮尽。
醉时便忘了年老之忧,容易沉溺于欢愉;清醒时却难以割舍这将逝的春光。
独自出门虽觉懒散无力,但若与你相逢定会由衷欢喜。
我还要带着小蛮一同前去,试着寻找老刘(刘禹锡)相见。
以上为【晚春酒醒寻梦得】的翻译。
注释
1. 晚春:春季的末期,通常指农历三月,百花将尽之时。
2. 酒醒:从醉酒中醒来,暗喻从短暂欢愉回归现实。
3. 寻梦得:探访刘禹锡。梦得,刘禹锡字。
4. 料合同惆怅:料想你我的心情一样充满惆怅。
5. 花残酒亦残:花已凋谢,酒也喝尽,双关自然景象与人生境况。
6. 醉心忘老易:醉中可暂时忘却年老之忧,心境轻松。
7. 醒眼别春难:清醒时目睹春去,倍感伤怀,不忍分别。
8. 慵懒:懒散无力,形容年老体衰、兴致不高之态。
9. 小蛮:白居易家妓,善舞,常出现在其诗中,代指身边亲近之人。
10. 老刘:指刘禹锡,白居易对其亲昵称呼,体现深厚友谊。
以上为【晚春酒醒寻梦得】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题中“梦得”即刘禹锡,字梦得,是白居易晚年挚友。二人同历宦海沉浮,志趣相投,晚岁尤相亲厚。本诗以“酒醒”为引,抒写春尽之叹、人生之感,既有对自然节序的留恋,也有对友情的珍视。语言平易自然,情感真挚深沉,典型体现了白居易晚年诗歌“闲适”与“感伤”交织的风格。在花残酒尽的萧瑟中,仍透出携友同游的温情希望,展现了诗人面对衰老与离别的豁达与深情。
以上为【晚春酒醒寻梦得】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联“料合同惆怅,花残酒亦残”以对仗起笔,既写景又抒情,将自然之衰败与内心之失落融为一体。“花残”象征春光不再,“酒残”暗示欢宴已终,双重“残”字加重了凄凉氛围。颔联“醉心忘老易,醒眼别春难”进一步深化主题:醉可忘忧,醒则触目伤怀,揭示人生逃避与直面之间的矛盾。颈联笔锋一转,从孤独转向期待,“独出虽慵懒,相逢定喜欢”,虽年迈倦怠,但友情带来精神慰藉。尾联“还携小蛮去,试觅老刘看”以具体行动收束,画面生动,充满生活气息,也流露出诗人对友情的主动追寻。全诗语言质朴而意蕴深厚,哀而不伤,体现了白居易晚年诗歌“外适内和”的审美追求。
以上为【晚春酒醒寻梦得】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《晚春酒醒寻梦得》,列为白居易晚年酬赠之作。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷三十九载:“乐天与梦得晚年尤相善,诗词唱和无虚日。”可为此诗友情背景佐证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评白居易晚年诗:“语浅情深,风调娴雅,近于自然。”虽未专评此诗,然其风格正合此作。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出,白居易诗中屡见“小蛮”“樊素”,乃其晚年生活写照,反映士大夫家居情趣。
5. 今人袁行霈主编《中国文学史》称白居易晚年与刘禹锡唱和之作“情真意切,平淡中见深厚”,此类诗作被视为“闲适诗”代表。
以上为【晚春酒醒寻梦得】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议