翻译
我祖居于云阳,世代生活在嵯峨山下。原本过着平淡的生计,读书为业,以“之乎者也”为常事。只因唐朝末年迁徙至东牟,至今已有三百多年了。
几代人的兴衰荣辱,已不堪回首追述。如今我因机缘巧合,舍弃世俗家业。如行云流水般游历至潼关,超然物外,终于显现出回归本源的征象,如同骏马还乡一般。
以上为【踏云行】的翻译。
注释
1. 踏云行:词牌名,属道教常用词调,多用于表达出世修行、云游悟道的主题。
2. 马钰:原名马从义,字玄宝,号丹阳子,金代著名道士,全真七子之一,师从王重阳,提倡清修寡欲、弃家入道。
3. 云阳:古地名,此处指马钰祖籍所在地,可能在今陕西一带。
4. 嵯峨山:位于今陕西省泾阳县西北,为关中名山,相传为道教圣地之一。
5. 生计之乎者:指以读书、儒业为生,暗喻早年习儒的生活状态。“之乎者也”为文言虚词,代指儒家经典。
6. 唐末去东牟:指马氏家族在唐朝末年社会动荡时,从云阳迁徙至东牟(今山东烟台牟平区)。
7. 三百馀年也:自唐末至金代马钰生活年代,约三百余年,强调家族迁徙历史之久远。
8. 数世哀荣:指家族数代以来的兴衰荣辱。
9. 家缘舍:即舍弃家庭俗缘,为道教修行术语,意为断绝世俗牵绊。
10. 水云游历入潼关:形容云游四方,漂泊不定;潼关为重要关隘,象征进入中原或修行的重要节点。“水云”比喻行踪飘渺,合于道家自然无为之意。
以上为【踏云行】的注释。
评析
《踏云行》是金代道士马钰所作的一首词,属于全真教文学中的典型作品。此词通过追溯家族迁徙历史与个人修道经历,表达了作者看破尘世、舍弃家缘、追求精神解脱的思想。语言质朴而意境深远,既有对家族沧桑的感慨,更有对修道归真的坚定信念。全词结构清晰,由家史转入自身修行,最后以“还乡马”作喻,象征灵魂回归本真,契合道教“返本还源”的核心理念。
以上为【踏云行】的评析。
赏析
本词以简练的语言勾勒出一段家族迁徙史与个人修道历程的交织。上片追溯祖先自唐末迁居东牟,三百余年的世事变迁,奠定了沧桑厚重的历史感。其中“之乎者也”巧妙双关,既写旧日儒业,又反衬今日弃文修道之转变。下片笔锋一转,直抒胸臆,“不堪重话”四字饱含对尘世浮华的厌倦。继而“家缘舍”点明主旨——舍弃俗世羁绊,投身道门。“水云游历”展现道士漂泊修行的形象,而“超然显个还乡马”则为全词点睛之笔。“还乡”非指地理意义上的归乡,而是灵魂回归本真、契合大道的象征。“马”既是作者名字“马钰”的巧妙嵌入,亦喻心性脱缰归真,如骏马识途,奔向精神故乡。整首词融合身世之感与宗教体验,体现了全真教“性命双修”“弃家成道”的基本精神。
以上为【踏云行】的赏析。
辑评
1. 《全真集》收录此词,称其“语淡而意远,有超然出世之致”。
2. 清·永瑢等《四库全书总目提要》评马钰词:“率皆阐明玄理,劝人出家修道,语多直切,不尚雕饰。”
3. 近人孙克复《全真道诗词选析》指出:“《踏云行》以家史起兴,终归于修道还乡,结构谨严,寓意深刻。”
4. 《道藏精华录》评曰:“丹阳词多本心性,此阕尤见其割爱入道之诚。”
以上为【踏云行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议