翻译
三次担任郎官便已生出白发,自从离开京师出任地方官,已经历了五个春秋。
不要说我这圣明君主长久不重用我,可奈何百姓的疾苦仍未止息。
人世间的时光如流水般匆匆逝去,客舍中的秋风如今又再次吹起。
不知满腹心事能向谁倾诉,只听见江上蝉鸣声聒耳,空荡一片。
以上为【客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公】的翻译。
注释
1. 客舍:旅居之所,此处指诗人在外任官时的居所。
2. 三度为郎:指岑参曾三次担任尚书省郎官(如右补阙、起居郎等职),属中央清要之职。
3. 白头:形容年岁已高,忧思劳神所致。
4. 出守:出任地方官,此处指被外放为嘉州刺史。
5. 五经秋:经历五个秋天,即五年。岑参于大历元年(766)至嘉州任,此诗约作于大历三年或四年。
6. 圣主:对皇帝的尊称,此处可能指唐代宗。
7. 长不用:长期未被重用,有怀才不遇之叹。
8. 其那:唐人口语,表示无可奈何之意,相当于“怎奈”“可奈”。
9. 苍生应未休:百姓的困苦尚未结束,诗人虽遭冷落,仍心系民生。
10. 江上蝉鸣空满耳:以蝉鸣反衬内心孤寂,无人可诉衷肠,唯余自然之声充耳,倍觉凄凉。
以上为【客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公】的注释。
评析
这首诗是岑参在任嘉州刺史期间所作,抒发了诗人宦游漂泊、年华老去、志不得伸的悲凉情怀。全诗以“悲秋”为情感基调,结合自身仕途经历与民生关怀,既表达了对朝廷未能重用的无奈,也流露出对苍生疾苦的深切忧虑。语言质朴深沉,意境萧瑟孤寂,通过秋风、流水、蝉鸣等意象烘托出诗人内心的孤独与怅惘,体现了盛唐士人在理想与现实之间的精神困境。
以上为【客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“三度为郎”与“一从出守”对比,凸显仕途起伏与岁月蹉跎,白发与五秋的描写极具时间压迫感。颔联表面自解,实则含愤,“莫言”二字欲抑先扬,而“其那苍生应未休”一句将个人失意升华为对天下苍生的关怀,境界顿开。颈联转入景语,“人间岁月如流水”慨叹生命易逝,“客舍秋风今又起”点题“悲秋”,时空交织,情由景生。尾联以设问收束,“不知心事向谁论”直抒胸臆,结句“江上蝉鸣空满耳”以动衬静,以声写寂,余音袅袅,令人黯然。全诗融身世之感、政治之忧、人生之叹于一体,语言简练而意蕴深厚,是岑参晚年成熟诗风的代表作之一。
以上为【客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“语极沉郁,感慨苍凉。‘其那苍生应未休’,忠爱之言,非徒叹老嗟卑者比。”
2. 《唐诗选脉会通评林》(周珽):“‘三度为郎便白头’,写出宦情冷淡;‘客舍秋风今又起’,写出客况萧条。末二语无限悲惋。”
3. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀):“中晚唐人多此格调,然此诗气骨犹存盛唐。‘莫言圣主长不用’,语似宽缓,实含怨望。”
4. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“此诗寄慨遥深,不独悲秋,兼有忧国之意。‘江上蝉鸣空满耳’,与王维‘空山不见人’同一静境,而哀乐异趣。”
以上为【客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议