翻译
今天过了又是明天,不知不觉间年岁已老。
白发随着梳头纷纷脱落,红润的容颜也渐渐离开镜中。
正当春日却颇感孤寂,面对美酒也少有欢愉的情趣。
每遇景物常生悲怆辛酸之感,每逢故人更觉情谊深厚。
身体形貌本属天地所赋,随着时光推移无法停驻。
令人惊异的是那少年时的心志与热情,究竟消磨失落于何处?
以上为【渐老】的翻译。
注释
1. 今朝复明日:指日复一日,时间悄然流逝。
2. 年齿暮:年纪已老。年齿,年龄;暮,晚、迟,引申为衰老。
3. 白发逐梳落:梳头时白发不断掉落,形容年老脱发。
4. 朱颜辞镜去:红润的容颜在镜中逐渐消失,指容颜衰老。
5. 当春颇愁寂:即使在春天也感到忧愁寂寞。
6. 对酒寡欢趣:面对酒宴也缺乏欢乐的情绪。
7. 遇境多怆辛:每遇景物常感悲伤痛苦。
8. 逢人益敦故:遇到旧友更加珍视旧情。敦,厚、重视。
9. 形质属天地:人的形体本由天地化生。
10. 所怪少年心,销磨落何处:奇怪的是年轻时的热情与志气,究竟在何处被消磨殆尽。
以上为【渐老】的注释。
评析
《渐老》是白居易晚年创作的一首五言古诗,真实而细腻地描绘了诗人面对衰老的深切感受。全诗以“今朝复明日”起笔,点出时间流逝之无声无息,继而通过“白发”“朱颜”等意象展现身体衰败之状。诗人不仅感叹生理之老,更深层地表达了精神世界的孤寂与失落——春日无欢、对酒寡趣,反映出内心情感的枯竭。尾联以“少年心”之消逝作结,极具哲思意味,既是对青春的追忆,也是对人生本质的叩问。整首诗语言平实,感情真挚,体现了白居易“老来多涕泪”的晚年心境,也反映了其对生命规律的清醒认知与坦然接受。
以上为【渐老】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层层递进,从时间流逝写到身体衰老,再深入至心理状态与人生感悟,展现出典型的白居易式“由外及内、由表及里”的抒情方式。开篇“今朝复明日”看似平淡,实则蕴含深意,揭示了衰老并非突变,而是日积月累的结果。中间四句以“白发”“朱颜”对举,视觉形象鲜明,极具感染力。“当春”二句反用传统“春日行乐”的意象,突出诗人内心的孤寂与情感麻木,更具张力。后四句转入哲理思考,“形质属天地”一句源自道家思想,体现诗人对生死自然规律的接受;结尾设问“少年心……销磨落何处”,不答而问,余味无穷,既是自省,亦是普遍的人生之叹。全诗语言质朴自然,却情深意远,充分展现了白居易晚年诗歌“质而实绮,癯而实腴”的艺术特色。
以上为【渐老】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白氏晚年诸作,多涉感慨,语虽浅近,情实动人,《渐老》之类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平易,而感慨弥深。‘少年心’三字,足令千古同叹。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“不事雕琢,自然入妙。老境情怀,曲曲传出。”
4. 《白香山诗集笺注》(清·汪立名)评:“此诗纯以意胜,不假修饰,而哀老之情,溢于言表。”
5. 《历代诗话》引宋代许𫖮《彦周诗话》云:“乐天诗如‘白发逐梳落,朱颜辞镜去’,虽俚俗语,然道尽人生至痛。”
以上为【渐老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议