翻译
在长满青莎的高台上建起藏书的楼阁,在生着绿藻的深潭边系着垂钓的小船。
傍晚时喜欢在幽深的竹林间散步,月明之夜常常登上小桥的尽头。
只是浅尝新酿的酒,却已微醺欲醉;才走出中门,便觉得如同出游一般畅快。
只愿以一曲清雅的乐曲聊度余生,白发萧然,在管弦声中感受秋意的寂寥。
以上为【池上閒咏】的翻译。
注释
1. 池上:指诗人居所附近的池塘,可能位于洛阳履道里宅园中。
2. 青莎台:长满青色莎草的高台。莎,即莎草,一种多年生草本植物,常生于水边或湿地。
3. 书楼:藏书或读书的楼阁,反映诗人好学不倦。
4. 绿藻潭:生有绿色藻类的池塘,形容水质清澈或静谧。
5. 钓舟:钓鱼用的小船,象征隐逸生活。
6. 深竹:茂密的竹林,营造幽静氛围。
7. 中门:古代住宅中的第二道门,介于外门与内室之间,此处指出门散步之意。
8. 清商:古代乐调名,属五音之一,音调凄清哀婉,多用于表达秋思或闲情。
9. 聊送老:姑且用来度过晚年。“聊”表示姑且、勉强,“送老”即终老。
10. 白须萧飒:白发稀疏飘动的样子,形容年迈。“萧飒”原指风声,引申为衰飒之态。
以上为【池上閒咏】的注释。
评析
此诗为白居易晚年退居洛阳时所作,属其“闲适诗”一类,表现了诗人淡泊名利、安于林泉的生活情趣。全诗语言平实自然,意境清幽宁静,通过描绘日常生活的细节——读书、垂钓、散步、饮酒、听乐,展现出一种超脱尘世、自得其乐的精神境界。诗人虽年老发白,身处秋声萧瑟之中,却无悲苦之感,反而流露出从容恬淡的人生态度。此诗体现了白居易“知足保和”的人生哲学,是其晚年心境的真实写照。
以上为【池上閒咏】的评析。
赏析
这首《池上閒咏》以简练的语言勾勒出一幅静谧悠然的晚年生活图景。首联“青莎台上起书楼,绿藻潭中系钓舟”,对仗工整,一“起”一“系”,写出居所环境的雅致与生活的从容。书楼与钓舟,既是实物,也象征着精神追求与隐逸志趣。颔联“日晚爱行深竹里,月明多上小桥头”,进一步描绘日常闲步的情景,时间从傍晚延至月夜,空间由竹林转入小桥,画面流动而富有诗意。“深竹”“小桥”等意象清幽宁谧,烘托出诗人内心的平和。颈联转写人事,“暂尝新酒还成醉”写出酒量虽浅而情意自足,“亦出中门便当游”更见其心远地偏、随遇而安的豁达。尾联“一部清商聊送老,白须萧飒管弦秋”,将听乐与人生暮年结合,清商之音与秋日管弦相融,既含迟暮之感,又不失风雅之趣。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,充分体现了白居易“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格。
以上为【池上閒咏】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗务在得知己,不求奇峭,如‘一部清商聊送老’,真得闲中趣味。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“白氏晚年诗多尚坦易,此篇情景交融,语淡而味长。‘暂尝新酒还成醉’七字,写出老人情态入微。”
3. 《唐诗别裁集》评:“言浅而旨深,看似寻常,实得养生之要。‘聊送老’三字,大有知足之意。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“香山《池上》诸作,皆似不经意而出,而意味绵长。‘白须萧飒管弦秋’,以声写色,以老衬乐,愈见其安于贫贱。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“乐天闲适之作,最能见其性情。此诗不涉议论,而萧散之致溢于言表。”
以上为【池上閒咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议