翻译
口中早已厌倦了含香待诏的宫廷生活,手中也厌倦了兰草般的清贵职位。抬头仰望那紫微宫门、青琐禁闼,心中不免感慨。忽然惊觉鬓角已生出如苍浪般斑白的头发,却仍未得到心中真正契合本分的理想官职。夜晚饮酒时,众人尽欢,花色映面,暖意融融;而秋夜吟诗时,诗句如寒玉之声,透骨清冷。你应在承明殿中或长或短地任职,理应安心于此,切莫再思念那家乡江畔七里滩的隐逸生活。
以上为【酬严十八郎中见示】的翻译。
注释
1. 酬:以诗文应答。
2. 严十八郎中:姓严,排行十八,时任郎中,具体生平不详。
3. 含香:指在尚书省任职,因尚书郎奏事需口含鸡舌香,故称“含香”。
4. 握兰:亦指任尚书郎,典出《汉武内传》:“尚书郎怀香握兰。”后以“握兰”代指清要之职。
5. 紫微:即紫微宫,唐代指中书省,为中枢机构,象征权力中心。
6. 青琐:宫门上雕刻青色连环花纹,借指宫廷门户,常用于指代朝廷。
7. 苍浪发:斑白的头发,“苍浪”形容发色灰白杂乱,有衰老之意。
8. 本分官:合乎自己才德与心愿的理想官职,暗指未得重用。
9. 承明:承明殿,汉代宫殿名,唐代借指朝廷任职之地,尤指近臣入值之所。
10. 七里滩:即富春江七里濑,东汉严光(严子陵)隐居垂钓处,后成为隐逸象征。
以上为【酬严十八郎中见示】的注释。
评析
此诗为白居易酬答友人严十八郎中所作,表达了诗人对仕途沉浮的复杂情感。诗中既有对久居官场的厌倦,又有对未能实现理想抱负的遗憾,同时也劝勉友人安于朝政,勿生退隐之念。全诗情感真挚,语言凝练,通过对比“夜酌”之暖与“秋吟”之寒,展现内心矛盾。尾联用“七里滩”典故,巧妙劝诫,体现了白居易一贯的务实与中庸的人生态度。
以上为【酬严十八郎中见示】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情感层层递进。首联以“厌”字开篇,直抒胸臆,表达对长期身处清贵官职却无实权的厌倦。“含香”“握兰”皆为美职,但“厌”字点出诗人内心的空虚与疲惫。颔联转入自我审视,由外在职位转至内在感受,“苍浪发”与“本分官”形成强烈反差,凸显年华老去而志业未成的失落。颈联以工整对仗描绘两种生活状态:“夜酌满容”写宴饮之乐,热闹温暖;“秋吟切骨”写诗文之清苦,孤寂寒冷,一暖一寒,反映诗人仕隐之间的心理挣扎。尾联转而劝友,语气恳切,“长短君应入”体现对体制的接受与顺应,“莫忆家江七里滩”则是对退隐念头的理性压制,既是对友人的规劝,也似自我宽解。全诗融合个人感慨与人际劝勉,体现了白居易晚年圆融通达的思想境界。
以上为【酬严十八郎中见示】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天诗务坦易,而此篇颇见沉郁,盖中年后心境之写照也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“‘夜酌满容花色暖,秋吟切骨玉声寒’一联,冷暖对照,情思宛转,可谓善言心迹者。”
3. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四:“白香山诗多平直,然感怀述志之作,亦有骨力。如此诗‘苍浪发’‘本分官’,语虽平而意自深。”
4. 《唐诗别裁集》评:“劝人勿慕隐逸,而自寓迟暮之感,语重心长。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“前四句自伤迟暮,后四句劝友守官,皆从宦情中来,非泛然酬赠。”
以上为【酬严十八郎中见示】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议