翻译
秋天住在洛阳的居所里,气候清凉,闲来读书以排解烦闷。
夜晚独坐于窗前幽静之处,琴虽在侧却不再为他人弹奏。
游乐宴饮因懒散早已荒废,上朝参政也因年老日益艰难。
僧人劝我戒酒修行,道士建议我辞官归隐。
渭水南岸的庄园依然存在,杭州任上的俸禄也尚未用尽。
若能就此归隐田园,也不至于挨饿受寒。
以上为【洛下寓居】的翻译。
注释
1. 洛下:指洛阳,唐代东都,白居易晚年长期居住于此。
2. 秋馆:秋天的居所,此处指诗人在洛阳的住宅。
3. 解闷看:借读书来排解心中烦闷。
4. 琴不为人弹:典出《礼记·檀弓》“君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息”,后世常用“琴不轻弹”比喻知音难遇或心境孤寂,此处表达诗人不愿应酬、独善其身之意。
5. 游宴慵多废:游乐与宴会因懒散而多次被废弃,反映年老体衰与心绪懒散。
6. 趋朝老渐难:上朝参政因年老而越来越困难,暗含辞官之意。
7. 禅僧教断酒:佛教禅宗僧人主张清修,劝人戒酒。
8. 道士劝休官:道教崇尚自然无为,主张远离官场,归隐山林。
9. 渭曲庄犹在:渭曲指渭水之滨,白居易在渭南有别墅(即“渭村别业”),此处指其乡间产业尚存。
10. 钱唐俸尚残:钱唐即杭州,白居易曾任杭州刺史,离任后仍有部分俸禄未用尽,说明经济上有退隐基础。
以上为【洛下寓居】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年寓居洛阳时所作,集中体现了其“中隐”思想的成熟阶段。诗人通过描写秋日闲居的生活状态,抒发了对仕途倦怠、向往退隐的情感。全诗语言平实自然,情感真挚,结构清晰,由景入情,由事及理,层层递进地表达了诗人对人生归宿的思考。诗中既有对现实处境的清醒认知,也有对理想生活的温和期待,展现了白居易晚年淡泊宁静、知足保和的人生态度。
以上为【洛下寓居】的评析。
赏析
本诗以“寓居洛下”为背景,描绘了一位年迈官员在退隐边缘的心理写照。首联写秋日读书解闷,看似平淡,实则透露出内心的孤寂与精神寄托之所在。颔联“夜窗幽独处,琴不为人弹”尤为精妙,化用“高山流水”典故反其意而用之,强调知音不在,亦无意逢迎,凸显诗人超然物外的心境。颈联转入现实层面,直言游宴荒废、趋朝艰难,既是身体衰老的真实写照,也是政治热情消退的象征。七八句引入禅僧与道士的劝诫,既反映当时士大夫与佛道交往密切的社会风气,也暗示诗人内心正向宗教寻求精神归宿。尾联提出归隐设想,并以“不至饥寒”作结,语气平和而坚定,体现其“中隐”理念——不必遁入深山,只需退出权力中心,在城市近郊过简朴生活即可安身立命。全诗无激烈言辞,却处处流露去就之间的从容抉择,堪称白居易晚年诗歌风格的典型代表。
以上为【洛下寓居】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《洛下寓居》,列为白居易晚年闲适诗之一。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五称:“乐天晚年诗,率务坦直,惟求自适,如‘琴不为人弹’‘道士劝休官’之类,皆其心迹之真写。”
3. 清代《唐宋诗醇》评曰:“此诗语语从肺腑流出,无丝毫矫饰。白氏晚岁耽于恬退,观此可见。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“‘渭曲庄犹在,钱唐俸尚残’二句,实为白氏实行‘中隐’之物质前提,不可忽视。”
5. 中华书局点校本《白居易集笺校》认为此诗作于大和年间居洛时期,反映了诗人“外郡宦情减,中年道念增”的思想转变。
以上为【洛下寓居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议