翻译
斜倚在温暖的床上,阳光照在腰间,暖洋洋的;悠闲地睡上一觉,各种病痛仿佛都消除了。整日只吃一顿饭,喝两碗茶,除此之外别无所求,就这样安然自在地度过到明天。
以上为【閒眠】的翻译。
注释
1. 闲眠:悠闲地睡眠,指无思无虑的安睡。
2. 日曛腰:阳光照在腰部。曛,日光斜照,此处指温暖的日光。
3. 百病销:形容身心舒畅,病痛仿佛消除。销,通“消”。
4. 尽日一餐:整日只吃一顿饭,形容饮食简朴。
5. 茶两碗:饮茶两碗,唐代饮茶已成风尚,亦具清心养生之意。
6. 更无所要:再没有其他需求,表现知足心态。
7. 到明朝:直到第二天早晨,形容悠然度日。
8. 暖床:被阳光晒暖的床或卧榻,亦可指舒适的卧具。
9. 斜卧:侧身而卧,姿态放松。
10. 一觉:一次完整的睡眠,强调酣畅安宁。
以上为【閒眠】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人闲适隐逸的生活状态,通过“暖床”“日曛”“闲眠”等意象,表现出一种身心放松、无欲无求的养生境界。白居易晚年崇信佛教,追求简朴生活,此诗正是其生活哲学的写照。语言平实自然,却蕴含深意,体现了“知足常乐”“清心寡欲”的人生智慧。全诗以日常生活为题材,却传达出超脱尘俗的宁静与安详,是白居易闲适诗中的典型之作。
以上为【閒眠】的评析。
赏析
此诗以极简的笔触勾勒出诗人恬淡自适的生活图景。首句“暖床斜卧日曛腰”从感官入手,阳光洒落腰间,带来温暖与舒适,营造出慵懒而惬意的氛围。“一觉闲眠百病销”进一步升华,睡眠不仅消除疲劳,更似疗愈身心,体现出道家“静以养神”的思想。后两句“尽日一餐茶两碗,更无所要到明朝”,则直白地道出生活的极简与满足——无需丰盛饮食,不求外物,仅凭茶饭与安眠即可安然度日。这种生活方式背后,是诗人历经宦海沉浮后的彻悟与超脱。全诗语言质朴,意境清远,充分展现了白居易晚年归向林泉、追求内心安宁的精神境界,是其“中隐”思想的艺术体现。
以上为【閒眠】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其非主流选本所重,然在白诗体系中自有位置。
2. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)对此诗有详细考订,认为作于洛阳闲居时期,反映其晚年生活实态。
3. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《闲眠》,归入“杂律诗”类。
4. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其风格过于平易,缺乏波澜。
5. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但对白居易闲适诗的整体倾向有深入分析,认为其“务在显明通俗,使人易晓”,可为此诗风格之注脚。
6. 日本古典文学研究者笕文生曾指出,白居易此类小诗在日本平安时代影响深远,尤其受贵族隐逸者喜爱。
7. 《白居易诗选》(人民文学出版社)将此诗列入“闲适诗”代表作之一,称其“以寻常语写非常境,平淡中见真味”。
以上为【閒眠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议