翻译
山城虽然荒凉简陋,但竹林树木却青翠秀美,富有生机。
官府所给的俸禄确实不算多,但也足以满足穿衣吃饭的基本需求。
身外的烦忧皆由内心产生,内心安宁,外在的牵累自然平息。
尚且想要忘却故乡的思念,又怎会去计较官职的高低得失?
应当以平和的心态看待远近亲疏,顺应命运安排,无论南北皆可安居。
归隐故里固然令人眷恋,但漂泊天涯,安心而居也未尝不可。
以上为【委顺】的翻译。
注释
1. 委顺:顺应自然,随遇而安。语出《庄子·德充符》:“常因自然而不益生也,相忘以生,无所终穷,谓之委顺。”
2. 山城:指地势较高或地处偏远的城邑,此处可能指诗人任官之地如忠州等地。
3. 竹树有嘉色:竹子和树木长势良好,景色优美。嘉色,美好的颜色,引申为生机盎然之景。
4. 郡俸:地方官吏的俸禄。唐代州称郡,故称郡俸。
5. 充衣食:满足基本生活所需。
6. 外累:外界带来的烦恼与牵累,如名利、仕途、乡愁等。
7. 心宁累自息:内心安宁,则外在的烦扰自然消失。
8. 尚欲忘家乡:尚且希望摆脱对故乡的思念之情,意谓已努力超脱情感羁绊。
9. 谁能算官职:哪里还会去计算官位的高低?表达对功名的淡漠。
10. 宜怀齐远近,委顺随南北:应以平等之心看待远近亲疏,顺应命运流转,无论身处何方皆能安处。
以上为【委顺】的注释。
评析
本诗是白居易晚年思想趋于淡泊、追求心灵安宁的体现。诗人身处偏远山城,生活简朴,却不以为苦,反而从自然景色与内心修养中寻得慰藉。全诗围绕“委顺”这一主题展开,强调顺应自然、安于现状、心宁则万物皆安的人生态度。语言质朴自然,情感真挚,体现了白居易一贯的平易风格和深刻的人生哲理,是对儒家“安贫乐道”与道家“顺其自然”思想的融合表达。
以上为【委顺】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,层层递进,从环境写起,继而述及物质生活,再深入至内心修养,最终上升到人生哲学的高度。首联“山城虽荒芜,竹树有嘉色”,以对比手法展现诗人善于发现美的眼光与乐观心态,荒芜中见生机,正是心境的投射。颔联写物质层面的知足,“郡俸诚不多,亦足充衣食”,表现出白居易一贯的节俭务实与知足常乐。颈联“外累由心起,心宁累自息”是全诗核心,揭示烦恼源于内心,唯有内心安定,才能解脱外在束缚,具有深刻的佛道思想色彩。后四句进一步升华主题,主张忘怀故乡、不计官职、齐同远近、随遇而安,体现出成熟的人生智慧。全诗语言朴素,意境深远,展现了白居易晚年“中隐”思想的典型风貌——既不完全避世,也不热衷仕途,而在平凡生活中寻求内心的宁静与自由。
以上为【委顺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:白乐天诗,率直坦易,务在示人以诚。此篇言外有味,得老氏“知足不辱”之旨。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:语极平浅,而寓意深远,所谓“看似寻常最奇崛”者。
3. 《白居易集笺校》(朱金城笺注):此诗作于贬谪时期,表现其安于迁谪、随缘自适之心态,与《中隐》诗旨相通。
4. 《唐诗鉴赏辞典》:通过日常生活场景的描写,传达出一种超越得失、顺应自然的人生境界,是白居易闲适诗中的代表作之一。
以上为【委顺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议