翻译
人们各自有不同的喜好,事物本来就没有固定不变的适宜标准。
谁说你善于舞蹈,其实还不如静静地伫立时那般优雅动人。
以上为【鹤】的翻译。
注释
1. 鹤:一种大型涉禽,常被视为高洁、长寿的象征,在中国传统文化中具有清雅脱俗的意象。
2. 人各有所好:指每个人的审美趣味和偏好不同,带有主观性。
3. 物固无常宜:事物本没有恒定不变的适宜标准,价值判断因人而异。
4. 尔:你,此处指鹤。
5. 能舞:指鹤在传说中能应节起舞,古人有“鹤舞”之说,常用于祝寿或祥瑞场合。
6. 不如:比不上,表示比较。
7. 闲立:安静地站立,形容鹤独立水边、悠然自得的姿态。
8. 唐:朝代名,白居易为唐代著名诗人。
9. 诗:体裁标识,说明此作为一首诗。
10. 白居易:字乐天,号香山居士,中唐现实主义诗人,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。
以上为【鹤】的注释。
评析
此诗以鹤为题,通过对比“舞”与“闲立”两种姿态,表达出诗人对自然之美、静谧之雅的推崇。白居易借物抒怀,认为真正的美不在于刻意表现或技艺展示,而在于本真、从容的状态。诗中蕴含道家“无为而美”的哲思,也体现诗人崇尚自然、反对矫饰的审美取向。语言简练,寓意深远,以反问加强语气,耐人寻味。
以上为【鹤】的评析。
赏析
这首五言绝句看似写鹤,实则寄托了诗人深层的审美观与人生哲学。首句“人各有所好,物固无常宜”开宗明义,指出审美具有相对性,为后文张本。接着以设问方式提出:“谁谓尔能舞”,挑战世俗对“鹤舞”这一表演性行为的赞美。最后一句“不如闲立时”陡然转折,强调鹤在静立时所展现出的孤高清逸之美,远胜于人为安排的舞蹈。这种对“静美”的推崇,既符合鹤本身的生物习性——常独立浅水、神态安详,也契合中国传统美学中“大音希声,大象无形”的理念。白居易以极简笔墨,传达出对自然本真状态的礼赞,体现出其一贯平实中见深刻的诗风。
以上为【鹤】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《鹤》,列为白居易晚年闲适诗之一。
2. 宋代《文苑英华》亦载此诗,归入“禽鸟类”,评其“语浅意深,托物见志”。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,但沈德潜在相关评论中提及:“乐天咏物,多寓劝戒,此类小诗,亦见性情。”
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出白居易晚年“好作闲适之语,寄兴飞禽走兽,实抒胸中淡泊之意”。
5. 今人袁行霈主编《中国文学史》称白居易此类小诗“语言通俗而意蕴不俗,常于平淡中见哲理”。
以上为【鹤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议