翻译
清风吹拂水面,带来阵阵寒意,波浪仿佛被洗涤过一般;我坐在水边的绳床上静坐休憩。
眼中的尘俗、心中的烦恼与污垢全都消尽无余;此时此刻,这秋池之畔已不再是寻常景地,而俨然成为修道的清净道场。
以上为【秋池】的翻译。
注释
1. 秋池:秋天的池塘,亦象征清净之境。
2. 洗浪:波浪仿佛被清洗过,形容水之清澈、风之清爽。
3. 清风:凉爽洁净之风,暗喻涤荡尘心的力量。
4. 透水霜:寒气透过水面,如霜般沁人,形容秋意之深。
5. 绳床:一种可折叠的坐具,原为僧人所用,后泛指闲坐之椅,此处暗示隐逸或修行状态。
6. 眼尘:佛家语,指外界色相对眼根的污染,引申为世俗欲望。
7. 心垢:内心的烦恼、执念等精神杂质。
8. 见皆尽:全部被看破、消除。
9. 道场:原指佛陀成道之处,后泛指修行、悟道的场所,此处借指心灵净化之地。
10. 不是秋池是道场:表面写景,实则点明心境转变——外在的池塘因内心的澄明而升华为精神的道场。
以上为【秋池】的注释。
评析
此诗虽题为《秋池》,实则是一首富含禅意的哲理诗。白居易晚年崇信佛教,追求心灵的宁静与超脱,此诗正是其心境的真实写照。诗人通过对自然景物的描写,将外在的“秋池”与内在的“心性”相融合,表达了涤除尘念、明心见性的精神境界。全诗语言简淡,意境空灵,体现了诗人由物入道、即景悟真的修行体验。
以上为【秋池】的评析。
赏析
本诗以“秋池”起兴,却不止于写景,而是通过环境的清冷寂静,烘托出诗人内心的澄澈安宁。首句“洗浪清风透水霜”以通感手法,将风之清、水之净、霜之寒融为一体,营造出超然物外的氛围。次句“水边闲坐一绳床”,点出诗人独处静修之态,绳床这一细节暗示其远离尘嚣、趋向简朴的生活方式。后两句陡然转入哲思:“眼尘心垢见皆尽”,直指修行的核心——断除贪嗔痴,明心见性。结句“不是秋池是道场”尤为警策,化平凡为神圣,使自然之景升华为精神之境,充分展现了白居易晚年“中隐”思想与禅学修养的深度融合。全诗看似平淡,实则蕴含深远的宗教体验与人生智慧。
以上为【秋池】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,归入白居易晚年闲适诗之列,认为其“语近情遥,得禅趣”。
2. 宋代释惠洪《冷斋夜话》称:“乐天诗多言禅味,如‘不是秋池是道场’,可谓即事而真。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》评曰:“白氏晚岁耽于禅悦,诗多萧散清远之致,此类最能见其心迹。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》云:“不说参禅,而禅意自现;不言修持,而修境具足,此谓不着一字,尽得风流。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“末句七字,顿使全篇超然物外,秋池本俗景,道场乃净域,合而一之,见心光所照,无非净土。”
以上为【秋池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议