翻译
明月照耀着你的坐席,白露沾湿了我的衣裳。
劝你把酒杯斟满,静听我吟唱这狂放的歌词。
五十岁以后身体日渐衰老,二十岁以前心智尚未成熟。
白天与黑夜各占一半,人生其间又能有多少时光?
活着的时候不尽情欢乐,死后却留下多余的财富又有何用?
哪里还用得着在黄泉之下,用珍珠做被、玉制匣子来安葬呢?
以上为【狂歌词】的翻译。
注释
1. 狂歌词:指诗人放达不羁、直抒胸臆的诗句,带有自嘲与警世之意。
2. 白露沾我衣:化用《诗经·蒹葭》“白露为霜”意象,暗示秋夜清冷,亦象征人生迟暮。
3. 劝君酒杯满:劝酒之语,体现诗人借酒言志的情怀。
4. 五十已后衰:指人过五十,精力衰退,步入老年。
5. 二十已前痴:少年时期懵懂无知,尚未通晓事理。
6. 昼夜又分半:人生昼夜交替,时间飞逝,喻光阴易逝。
7. 其间几何时:在这昼夜更替中,真正属于人的时光又有多少?
8. 生前不欢乐:批评世人忙于积财而忽视当下的快乐。
9. 死后有馀赀:赀,音zī,同“资”,指财物。死后留下大量财富。
10. 黄墟下,珠衾玉匣:黄墟,即黄土之墓;珠衾玉匣,指贵族厚葬所用的珍珠被、玉棺,典出《汉书·霍光传》等,讽刺奢葬之风。
以上为【狂歌词】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,抒发了对人生短暂、及时行乐的感慨。诗人以“狂歌”为名,实则借酒抒怀,表达对生命无常的深刻体悟和对世俗厚葬风气的批判。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有哲理意味,又具生活气息,体现了白居易“老来谙尽人间味”的豁达与清醒。
以上为【狂歌词】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。开篇以“明月”“白露”营造清寂秋夜氛围,随即转入劝酒听歌,引出人生哲思。中间四句直击生命本质:少年愚昧,老年衰颓,中间岁月又被昼夜平分,真正可把握的时光寥寥无几。这种对时间流逝的敏锐感知,正是白居易晚年思想成熟的体现。后四句转向对现实的批判,指出世人重身后之名与厚葬,却忽略生前之乐,实为本末倒置。结尾反问有力,否定了奢侈陪葬的价值,倡导一种简朴而真实的人生观。全诗虽言“狂歌”,实则理性深沉,是白居易“知足保和”思想的诗意表达。
以上为【狂歌词】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白氏晚年多感时伤老之作,此篇以浅语寓深慨,所谓狂者非真狂,忧世故也。”
2. 《唐宋诗醇》卷二十六评:“此诗语近俚俗而意极沉痛。‘五十衰’‘二十痴’二语,道尽一生,可谓善悟。末以珠玉之饰讥厚葬,见其达生死、轻财物,真得乐天之号矣。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“直言无隐,自成高格。不假雕饰而感慨自深,此白公所以独步中唐也。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)按:“此诗作年难确考,然从内容观之,当属晚岁闲居洛阳时所作,与其《达哉乐天行》《咏怀》等篇旨趣相通,皆主知命安时、及时行乐。”
以上为【狂歌词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议