暮发白下地,暝投观山宿。
横溪赤栏桥,一径入松竹。
野僧如惊麇,避堂具灯烛。
我眠兴视夜,部曲始炊熟。
翻译
傍晚从白下出发,天黑时抵达观山投宿。
走过横溪上那座红栏杆的小桥,一条小路蜿蜒伸入松林竹丛。
山中僧人像受惊的獐子一样,急忙避开禅堂,为我点起灯烛。
我睡下后又起身夜观,士兵们才刚开始烧火做饭。
竹笕中流水在夜雾里淙淙作响,万籁之声融入秋日的林木之间。
平生本有超脱潇洒之志,原本希望终老于幽深山谷。
但尘世牵累渐渐逼迫而来,如同满身污垢却无法洗濯。
如今已成衰老之人,仍做着小吏,整日奔波劳碌。
以上为【宿观山】的翻译。
注释
1. 宿观山:夜宿于观山。观山,地名,具体位置待考,或在今江苏南京附近。
2. 暮发白下地:傍晚从白下出发。白下,古地名,唐代曾设白下县,故址在今江苏南京金川门外,后常代指南京。
3. 暝投:天黑时投宿。暝,日落,天黑。
4. 赤栏桥:红色栏杆的桥,形容桥的简朴而醒目。
5. 一径入松竹:一条小路通向松树和竹林深处。
6. 野僧如惊麇:山中僧人像受惊的獐子。麇(jūn),獐子,一种鹿科动物,性胆小易惊。比喻僧人避客之态。
7. 避堂具灯烛:躲开禅堂,但仍为来客准备灯烛。体现僧人既欲清净又不失礼数。
8. 我眠兴视夜:我虽已就寝,却又因兴致而起身夜观。
9. 部曲始炊熟:随行兵卒或仆役才开始做饭。部曲,原指军队编制,此处指随从人员。
10. 笕水烟际鸣:引水的竹管在雾气中发出声响。笕(jiǎn),引水的长竹管。
以上为【宿观山】的注释。
评析
《宿观山》是黄庭坚早期作品之一,记述其旅途夜宿观山寺庙的经历。全诗以纪行为线索,由行旅写至心境,融合自然景物与人生感慨。前八句细致描摹暮行投宿、山寺清幽之景,笔触简淡而意境深远;后六句转入抒怀,表达诗人对隐逸生活的向往与现实官职羁绊之间的矛盾。语言质朴,情感真挚,展现了黄庭坚早年尚未完全形成“拗体”风格时的自然风貌,亦透露出其内心对仕隐冲突的深切体验。
以上为【宿观山】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由行踪写起,渐次深入至内心世界。首句“暮发白下地,暝投观山宿”交代时间与行程,节奏舒缓,奠定全诗静谧基调。中间写景如“横溪赤栏桥,一径入松竹”,画面简洁而富有山林野趣。“野僧如惊麇”一句尤为生动,既写出山寺之僻静,也暗示人迹罕至,僧人不惯接待俗客。夜中所闻“笕水烟际鸣,万籁入秋木”,以听觉渲染秋夜空寂,意境清冷悠远,颇具王维山水诗遗韵。
后半转入抒情,“平生萧洒兴,本愿终涧谷”直抒胸臆,道出诗人本性喜清幽、慕隐逸的情怀。然而“世累渐逼人,如垢不靧沐”以比喻写精神困顿,将世俗牵绊比作难以清洗的污垢,形象而沉痛。结尾“已成老翁为,作吏长碌碌”,语带自嘲,流露出对官场生涯的厌倦与无奈。全诗情景交融,由外景而内情,层层递进,体现了黄庭坚早期诗歌尚重自然、少用典故的特点,与其后期奇崛瘦硬之风有所不同。
以上为【宿观山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗清婉有致,无 later 年镵刻之习,盖少年行役之作。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“‘野僧如惊麇’,写山寺荒寒甚妙;‘万籁入秋木’,五字森竦,可比辋川。”
3. 纪昀批点《黄文节公诗集》:“前段写景,后段抒怀,结构井然。‘如垢不靧沐’喻俗累之不可脱,语极沉痛。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄庭坚早年诗尚近自然,不似晚年之刻意求奇。此诗即其例,写夜宿山寺,静中有动,末幅感慨,见出处之难。”
以上为【宿观山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议