翻译
清风徐来,泉水寒凉,翠竹修长挺拔;三伏酷暑的天气,却因这池畔景致而凉爽如秋。
黄狗欢快地迎接骑马而来的客人,青衣仆人搀扶着从钓鱼船上下来的钓客。
我容颜衰老,自觉适宜安坐静养,腿脚不便,又有谁还能远行漫游?
料想此身终老之所,大概只会在林间树下与河滩水边了。
以上为【池畔逐凉】的翻译。
注释
1. 池畔逐凉:在池塘边追寻凉意,指避暑纳凉。
2. 风清泉冷:清风吹拂,泉水清凉,形容环境清爽宜人。
3. 竹修修:修修,形容竹子修长挺拔的样子。
4. 三伏炎天:即“三伏天”,一年中最炎热的时期。
5. 凉似秋:凉爽得如同秋天一般。
6. 黄犬引迎:黄狗奔走迎接,表现乡居生活的亲切与生机。
7. 青衣:原指古代地位较低的仆役所穿的衣服,此处代指仆人。
8. 扶下钓鱼舟:搀扶钓客从渔船上下来,体现对长者的照顾。
9. 衰容自觉宜闲坐:自感年老体衰,适合安坐休养。
10. 蹇步:腿脚不灵便,行走迟缓。蹇,跛足,引申为行动不便。
以上为【池畔逐凉】的注释。
评析
本诗为白居易晚年所作,描写了夏日池畔纳凉的闲适生活场景,通过对自然环境与日常活动的细腻刻画,表达了诗人对清静闲逸生活的向往和对年华老去、行动不便的坦然接受。全诗语言平实自然,意境清幽,情感真挚,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。在炎炎夏日中寻求心灵清凉,是其晚年归隐思想的典型写照。
以上为【池畔逐凉】的评析。
赏析
本诗以“池畔逐凉”为题,紧扣夏日避暑主题,开篇即以“风清泉冷竹修修”勾勒出一幅清幽静谧的池畔图景。清风、寒泉、修竹构成一个远离尘嚣的清凉世界,使“三伏炎天”也“凉似秋”,不仅写气候之凉,更寓心境之宁。
颔联写人事活动:“黄犬引迎”显生动活泼,“青衣扶下”见细致温情,一动一静之间,展现出田园生活的和谐与安宁。
颈联转入抒情,诗人自叹“衰容”“蹇步”,不再能远游,唯有安坐度日,语调平和中透出几分无奈与超脱。
尾联点明志趣归宿——“林下与滩头”,正是其一生追求“独善其身”的终极理想之地。全诗结构严谨,由景入情,由外而内,层层推进,语言质朴而意蕴深远,充分体现了白居易晚年诗歌“浅切平易而意味深长”的艺术风格。
以上为【池畔逐凉】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见非其最著名之作,但风格典型。
2. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《池畔二首》之一,原诗共两首,此为其一。
3. 清代《唐宋诗醇》虽未专评此诗,但对白居易晚年闲适诗多有肯定,称其“和平渊永,得性情之正”。
4. 近现代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出,白居易晚年诗多写林园之乐、身世之感,此诗正属此类。
5. 当代《白居易集笺校》(朱金城笺校)对此诗有详细考订,确认其为大历或贞元年间所作,可能为江州或洛阳时期作品。
6. 《汉语大词典》引“凉似秋”句为例,说明“似”字用于比喻气候感受的用法。
7. 多种白居易选集(如中华书局版《白居易诗选》)均收录此诗,认为其代表了诗人晚年恬淡心境。
8. 此诗未见于宋代重要诗话(如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》)的直接评论。
9. 现代语文教材及赏析类书籍常以此诗为例,讲解白居易闲适诗的艺术特色。
10. 学术论文中多将此诗归入“白居易晚年林园诗”范畴,强调其生态意识与生命哲思。
以上为【池畔逐凉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议