翻译
暮春时节,蝴蝶相伴飞舞,我一边饮酒,一边聆听黄鹂婉转的啼鸣。最令人流连忘返的地方,是那残留的两三枝春花。
以上为【陈十六东亭】的翻译。
注释
1 馀春:即暮春,春天即将结束的时候。
2 伴蝴蝶:指蝴蝶在春末仍翩翩飞舞,仿佛与人作伴。
3 把酒:手持酒杯,饮酒。
4 黄鹂:又称黄莺,鸣声清脆悦耳,常出现在描写春景的诗歌中。
5 淹留:久留,流连不去。
6 处:地方,所在之处。
7 残花:即将凋谢的花朵,象征春光将尽。
8 三两枝:数量极少,突出春色已衰。
以上为【陈十六东亭】的注释。
评析
这首五言绝句以简洁清丽的语言描绘了暮春景色,抒发了诗人对春光将尽的淡淡留恋之情。全诗意境空灵,画面感强,通过“蝴蝶”“黄鹂”“残花”等意象,勾勒出一幅静谧而略带伤感的春日图景。诗人寓情于景,不着痕迹地传达出对美好时光流逝的惋惜与眷恋,体现出盛唐诗人善于在细微处捕捉情感的艺术功力。
以上为【陈十六东亭】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,情感细腻。前两句写动景:“馀春伴蝴蝶,把酒听黄鹂”,视觉与听觉结合,蝴蝶飞舞为视觉之美,黄鹂鸣叫为听觉之乐,诗人于暮春中饮酒赏景,显得闲适自得。然而“馀春”二字已透露出春将归去的信息,美景背后暗含时光流逝之叹。后两句转为静景:“最是淹留处,残花三两枝”,诗人流连不舍之处,并非繁花似锦,而是仅存的几枝残花,这一反常的选择凸显其对春光的深情挽留。以少胜多,以残见美,正是此诗高妙之处。整首诗语言朴素自然,意境深远,体现了李颀诗风中清新淡远的一面。
以上为【陈十六东亭】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,可见其流传不广。
2 《全唐诗》卷一百三十三收录此诗,题为《陈十六东亭》,作者列为李颀。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
4 近代学者傅璇琮《唐才子传校笺》中未对此诗作专门评述。
5 当代《唐诗鉴赏辞典》亦未收录此篇,相关研究资料较少。
6 此诗风格近王维、孟浩然一派,写景抒情含蓄蕴藉,但影响力不及李颀其他名篇如《古从军行》。
7 从题目看,“陈十六东亭”应为友人陈氏(排行十六)的亭子,属酬赠或游宴之作。
8 全诗无典故堆砌,纯用白描,体现盛唐五绝典型风貌。
9 “残花三两枝”一句,与杜甫“一片花飞减却春”有异曲同工之妙,皆以微见著。
10 总体而言,此诗艺术成就较高,但因作者名篇众多,此作未能广泛传播。
以上为【陈十六东亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议